Paroles et traduction Articolo 31 - Strada Di Città
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strada Di Città
City Street
E'
sera,
un
altro
giorno
è
andato,
It's
evening,
another
day
has
gone,
Passato
inosservato,
Passed
by
unnoticed,
Forse
spogliato,
Perhaps
stripped
bare,
E
sotto
i
miei
piedi
questo
asfalto
bagnato
And
beneath
my
feet,
this
wet
asphalt
Che
emana
questo
odore
che
tutto
il
giorno
ho
respirato,
Emanates
this
odor
I've
breathed
all
day
long,
Si,
davanti
al
bar
un
po'
di
gente,
Yes,
in
front
of
the
bar,
a
few
people,
Facce
vuote
da
idiota
che
non
si
chiedono
mai
niente,
Empty
faces
of
idiots
who
never
ask
themselves
anything,
Ormai
convinti
che
la
vita
sia
aspettare
la
domenica
Now
convinced
that
life
is
about
waiting
for
Sunday
Perché
c'è
la
partita,
Because
there's
the
game,
Al
mio
passo
attiro
il
loro
sguardo
sui
miei
occhi
che
arrivano
dal
basso
With
my
steps,
I
attract
their
gaze
to
my
eyes
that
come
from
below,
Un
tossico
mi
chiede
qualche
soldo
per
mangiare,
A
junkie
asks
me
for
some
money
to
eat,
...mmm,
o
per
finirsi
d'ammazzare.
...mmm,
or
to
finish
killing
himself.
Strada
di
città,
cemento
vivente,
City
street,
living
cement,
Frenetica,
famelica,
intelligente,
a
volte
burla
Frenetic,
ravenous,
intelligent,
sometimes
mocking,
A
volte
muta,
odia
chi
l'ha
vissuta
e
poi
l'ha
venduta,
Sometimes
mute,
she
hates
those
who
lived
her
and
then
sold
her,
E
ci
cammino
con
orgoglio
perché
sento
qualcosa
di
vivo
dentro
quel
cemento,
And
I
walk
with
pride
because
I
feel
something
alive
within
that
cement,
Su
questo
asfalto
piegato
dalle
macchine
ho
visto
tanto
sangue
e
troppe
lacrime
sporcate,
On
this
asphalt
bent
by
cars,
I've
seen
so
much
blood
and
too
many
tears
soiled,
Dalla
gente
calpestate,
Trampled
by
people,
Ma
che
la
strada
le
ha
viste
e
non
le
ha
dimenticate
ogni
cosa
già
successa,
But
the
street
saw
them
and
hasn't
forgotten
every
single
thing
that
happened,
Ogni
cosa
che
avverrà
è
scritta
come
un
libro
in
questa
strada
di
città.
Strada
di
città...
...
...
vai
chief!
Everything
that
will
happen
is
written
like
a
book
on
this
city
street.
City
street...
...
...
go
Chief!
Da
una
strada
di
questa
città
si
affianca
la
voce
di
Ax,
From
a
street
in
this
city,
the
voice
of
Ax
joins
in,
Quella
lì
giusta
della
Milano
mama
Passi
con
effetto
racconta
i
retroscena
nella
squallida
vicenda,
The
right
one
from
Milano
mama
Passi
with
effect
tells
the
backstory
in
the
squalid
affair,
Avvolte
in
una
nebbia
artificiale
nuova,
Wrapped
in
a
new
artificial
fog,
E
l'arte
dell'ara
si
scompare
sotto
una
grigia
gelida
cortina
dalla
quale,
And
the
art
of
the
altar
disappears
under
a
gray,
icy
curtain
from
which,
Tra
spari
di
armi
e
sofferenza
generale,
Amidst
gunfire
and
general
suffering,
La
violenta
voglia
di
esplodere,
spaziare,
The
violent
desire
to
explode,
to
roam,
Con
colore
conquistare
un
mondo
ora
fa
lo
spazio
il
sogno
da
realizzare
To
conquer
a
world
with
color
now
makes
space
the
dream
to
be
realized,
Ancora
è
incredibile
da
dire
il
disprezzo
di
qualcuno
che
fa
finta
di
non
capire,
It's
still
unbelievable
to
say
the
contempt
of
someone
who
pretends
not
to
understand,
Ottuso,
rinchiuso
in
uno
spazio,
Obtuse,
confined
in
a
space,
In
un
perfetto
stato
logico,
In
a
perfect
logical
state,
Da
noi
considerato
come
simbolo
di
libertà,
Considered
by
us
as
a
symbol
of
freedom,
Ditemi,
ditemi
quale?
Tell
me,
tell
me
which
one?
MC
Chief
ribatte
contro
qualcosa
di
poco
reale,
MC
Chief
counters
against
something
unreal,
Fatale
meccanismo
letale,
A
fatal,
lethal
mechanism,
Votato
all'autodistruzione
e
l'emme
ritorna
in
azione,
Dedicated
to
self-destruction
and
the
M
returns
to
action,
Con
stretto
in
pugno
i
sogni
di
questa
mia
generazione
dal
fondo
della
strada
bagliori
di
una
deflagrazione
nella
notte,
With
the
dreams
of
this
generation
clenched
in
my
fist,
from
the
bottom
of
the
street,
glimmers
of
a
deflagration
in
the
night,
Il
nome
di
ciascuno
appare
ovunque,
Everyone's
name
appears
everywhere,
Rumore
di
catene
rotte
dalla
rabbia
31
ed
em
en'passi
blastano
la
gabbia!
Strada
di
città!
...vai
J
Ax!
The
sound
of
chains
broken
by
rage,
31
and
em
en'passi
blast
the
cage!
City
street!
...go
J
Ax!
La
strada
è
puttana
e
scopa
ma
non
si
The
street
is
a
whore
and
fucks
but
doesn't
Fa
baciare
se
vuoi
qualcosa
da
lei
la
devi
pagare
lo
devi
fare
ogni
giorno
per
far
si
Let
herself
be
kissed
if
you
want
something
from
her
you
have
to
pay
you
have
to
do
it
every
day
to
make
sure
Che
ti
rispetti
che
ti
lasci
il
tuo
spazio,
That
she
respects
you
that
she
leaves
you
your
space,
Spazio
per
cui
molti
hanno
combattuto
con
armi
diverse
ma
con
un
solo
Space
for
which
many
have
fought
with
different
weapons
but
with
one
Scopo
con
una
bombola
una
tavola
con
quattro
ruote
sotto
Purpose
with
a
spray
can
a
board
with
four
wheels
underneath
Alla
ricerca
assatanata
di
una
libertà
negata
fermata
da
regole
da
far
crollare
ed
è
alto
il
prezzo
In
the
ravenous
search
for
a
denied
freedom
stopped
by
rules
to
be
torn
down
and
the
price
is
high
Da
pagare
di
cui
fa
parte
quello
sbirro
che
guarda
ogni
cosa
che
faccio
solo
To
pay
part
of
which
is
that
cop
who
watches
everything
I
do
only
In
cerca
di
un
motivo
per
cagarmi
il
cazzo
perché
sono
dissociato,
Looking
for
a
reason
to
fuck
with
me
because
I'm
disassociated,
Sono
distaccato
lui
non
mi
ha
capito
e
mi
ha
criminalizzato
povero
schiavo
alienato
mi
I'm
detached
he
doesn't
understand
me
and
has
criminalized
me
poor
alienated
slave
he
Invidia
la
sicurezza
che
la
sua
pistola
non
gli
ha
dato
il
prezzo
è
quell'inetto
che
mi
Envies
me
the
security
that
his
gun
hasn't
given
him
the
price
is
that
inept
who
Guarda
con
disprezzo
perché
da
lui
ho
un
diverso
concetto
di
ghetto,
Looks
at
me
with
contempt
because
I
have
a
different
concept
of
ghetto
from
him,
Ghetto
di
cui
si
sente
padrone
sguazza
nel
fango
e
ne
ha
fatto
un
valore,
Ghetto
of
which
he
feels
like
the
owner
he
wallows
in
the
mud
and
has
made
it
a
value,
Valore
per
chi
non
certo
per
me
non
certo
per
chi
si
batte
ogni
giorno
con
impegno,
Value
for
who
certainly
not
for
me
not
for
those
who
fight
every
day
with
commitment,
Per
venire
fuori
da
situazioni
brutte
e
vere
che
ti
hanno
già
lasciato
in
faccia
il
loro
segno!
To
get
out
of
ugly
and
real
situations
that
have
already
left
their
mark
on
your
face!
Strada
di
città!
della
mia
città!
di
questa
città!
City
street!
of
my
city!
of
this
city!
(...bella
Chief...
vai
Ax...).
(...nice
Chief...
go
Ax...).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vito Perrini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.