Paroles et traduction Articolo 31 - Strada Di Città
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strada Di Città
Городская улица
E'
sera,
un
altro
giorno
è
andato,
Вечер,
еще
один
день
прошел,
Passato
inosservato,
Незаметно,
Forse
spogliato,
Возможно,
обнажен,
E
sotto
i
miei
piedi
questo
asfalto
bagnato
И
под
моими
ногами
этот
мокрый
асфальт
Che
emana
questo
odore
che
tutto
il
giorno
ho
respirato,
Источает
этот
запах,
которым
я
дышал
весь
день,
Si,
davanti
al
bar
un
po'
di
gente,
Да,
перед
баром
немного
людей,
Facce
vuote
da
idiota
che
non
si
chiedono
mai
niente,
Пустые
лица
идиотов,
которые
ни
о
чем
не
спрашивают,
Ormai
convinti
che
la
vita
sia
aspettare
la
domenica
Уже
убежденные,
что
жизнь
- это
ожидание
воскресенья
Perché
c'è
la
partita,
Потому
что
есть
игра,
Al
mio
passo
attiro
il
loro
sguardo
sui
miei
occhi
che
arrivano
dal
basso
Моим
шагом
я
привлекаю
их
взгляд
к
моим
глазам,
смотрящим
снизу
вверх
Un
tossico
mi
chiede
qualche
soldo
per
mangiare,
Наркоман
просит
у
меня
немного
денег
на
еду,
...mmm,
o
per
finirsi
d'ammazzare.
...хмм,
или
чтобы
добить
себя.
Strada
di
città,
cemento
vivente,
Городская
улица,
живой
бетон,
Frenetica,
famelica,
intelligente,
a
volte
burla
Неистовая,
голодная,
умная,
иногда
шутница
A
volte
muta,
odia
chi
l'ha
vissuta
e
poi
l'ha
venduta,
Иногда
немая,
ненавидит
тех,
кто
жил
на
ней,
а
потом
продал
ее,
E
ci
cammino
con
orgoglio
perché
sento
qualcosa
di
vivo
dentro
quel
cemento,
И
я
иду
по
ней
с
гордостью,
потому
что
чувствую
что-то
живое
внутри
этого
бетона,
Su
questo
asfalto
piegato
dalle
macchine
ho
visto
tanto
sangue
e
troppe
lacrime
sporcate,
На
этом
асфальте,
согнутом
машинами,
я
видел
столько
крови
и
слишком
много
слез,
испачканных,
Dalla
gente
calpestate,
Растоптанных
людьми,
Ma
che
la
strada
le
ha
viste
e
non
le
ha
dimenticate
ogni
cosa
già
successa,
Но
улица
видела
их
и
не
забыла
все,
что
уже
произошло,
Ogni
cosa
che
avverrà
è
scritta
come
un
libro
in
questa
strada
di
città.
Strada
di
città...
...
...
vai
chief!
Все,
что
произойдет,
написано
как
книга
на
этой
городской
улице.
Городская
улица...
...
...
давай,
Шеф!
Da
una
strada
di
questa
città
si
affianca
la
voce
di
Ax,
С
улицы
этого
города
присоединяется
голос
Ax,
Quella
lì
giusta
della
Milano
mama
Passi
con
effetto
racconta
i
retroscena
nella
squallida
vicenda,
Тот
самый,
из
Милана,
мама,
Passi
с
эффектом
рассказывает
о
закулисье
этой
убогой
истории,
Avvolte
in
una
nebbia
artificiale
nuova,
Окутанные
новым
искусственным
туманом,
E
l'arte
dell'ara
si
scompare
sotto
una
grigia
gelida
cortina
dalla
quale,
Искусство
алтаря
исчезает
под
серой
ледяной
завесой,
из-за
которой,
Tra
spari
di
armi
e
sofferenza
generale,
Среди
выстрелов
оружия
и
всеобщего
страдания,
La
violenta
voglia
di
esplodere,
spaziare,
Неистовое
желание
взорваться,
разлететься,
Con
colore
conquistare
un
mondo
ora
fa
lo
spazio
il
sogno
da
realizzare
С
цветом
завоевать
мир,
теперь
мечта
- это
пространство,
которое
нужно
реализовать
Ancora
è
incredibile
da
dire
il
disprezzo
di
qualcuno
che
fa
finta
di
non
capire,
Все
еще
невероятно
говорить
о
презрении
кого-то,
кто
делает
вид,
что
не
понимает,
Ottuso,
rinchiuso
in
uno
spazio,
Тупой,
запертый
в
пространстве,
In
un
perfetto
stato
logico,
В
идеальном
логическом
состоянии,
Da
noi
considerato
come
simbolo
di
libertà,
Которое
мы
считаем
символом
свободы,
Ditemi,
ditemi
quale?
Скажите
мне,
скажите,
какой?
MC
Chief
ribatte
contro
qualcosa
di
poco
reale,
МС
Шеф
возражает
против
чего-то
нереального,
Fatale
meccanismo
letale,
Роковой
смертельный
механизм,
Votato
all'autodistruzione
e
l'emme
ritorna
in
azione,
обреченный
на
самоуничтожение,
и
М
возвращается
в
действие,
Con
stretto
in
pugno
i
sogni
di
questa
mia
generazione
dal
fondo
della
strada
bagliori
di
una
deflagrazione
nella
notte,
Сжимая
в
кулаке
мечты
моего
поколения
со
дна
улицы,
вспышки
взрыва
в
ночи,
Il
nome
di
ciascuno
appare
ovunque,
Имя
каждого
появляется
повсюду,
Rumore
di
catene
rotte
dalla
rabbia
31
ed
em
en'passi
blastano
la
gabbia!
Strada
di
città!
...vai
J
Ax!
Шум
цепей,
разорванных
яростью
31
и
em
en'passi
взрывают
клетку!
Городская
улица!
...давай,
J
Ax!
La
strada
è
puttana
e
scopa
ma
non
si
Улица
- шлюха,
и
трахается,
но
не
Fa
baciare
se
vuoi
qualcosa
da
lei
la
devi
pagare
lo
devi
fare
ogni
giorno
per
far
si
Целуется,
если
хочешь
от
нее
что-то,
ты
должен
заплатить,
ты
должен
делать
это
каждый
день,
чтобы
Che
ti
rispetti
che
ti
lasci
il
tuo
spazio,
Чтобы
она
уважала
тебя,
чтобы
она
оставила
тебе
твое
пространство,
Spazio
per
cui
molti
hanno
combattuto
con
armi
diverse
ma
con
un
solo
Пространство,
за
которое
многие
боролись
с
разным
оружием,
но
с
одной
Scopo
con
una
bombola
una
tavola
con
quattro
ruote
sotto
Целью,
с
баллончиком,
доской
с
четырьмя
колесами
под
Alla
ricerca
assatanata
di
una
libertà
negata
fermata
da
regole
da
far
crollare
ed
è
alto
il
prezzo
В
ненасытном
поиске
свободы,
которой
отказано,
остановленной
правилами,
которые
нужно
разрушить,
и
цена
высока
Da
pagare
di
cui
fa
parte
quello
sbirro
che
guarda
ogni
cosa
che
faccio
solo
Которую
нужно
заплатить,
и
частью
которой
является
тот
коп,
который
следит
за
всем,
что
я
делаю,
только
In
cerca
di
un
motivo
per
cagarmi
il
cazzo
perché
sono
dissociato,
В
поисках
причины,
чтобы
меня
достать,
потому
что
я
диссоциирован,
Sono
distaccato
lui
non
mi
ha
capito
e
mi
ha
criminalizzato
povero
schiavo
alienato
mi
Я
отстранен,
он
не
понял
меня
и
криминализировал,
бедный
отчужденный
раб
Invidia
la
sicurezza
che
la
sua
pistola
non
gli
ha
dato
il
prezzo
è
quell'inetto
che
mi
Завидует
уверенности,
которую
его
пистолет
ему
не
дал,
цена
- это
тот
ничтожество,
которое
Guarda
con
disprezzo
perché
da
lui
ho
un
diverso
concetto
di
ghetto,
Смотрит
на
меня
с
презрением,
потому
что
у
меня
другое
представление
о
гетто,
Ghetto
di
cui
si
sente
padrone
sguazza
nel
fango
e
ne
ha
fatto
un
valore,
Гетто,
хозяином
которого
он
себя
чувствует,
плещется
в
грязи
и
сделал
из
нее
ценность,
Valore
per
chi
non
certo
per
me
non
certo
per
chi
si
batte
ogni
giorno
con
impegno,
Ценность
для
кого-то,
но
не
для
меня,
не
для
того,
кто
каждый
день
борется
с
усердием,
Per
venire
fuori
da
situazioni
brutte
e
vere
che
ti
hanno
già
lasciato
in
faccia
il
loro
segno!
Чтобы
выбраться
из
уродливых
и
реальных
ситуаций,
которые
уже
оставили
на
твоем
лице
свой
след!
Strada
di
città!
della
mia
città!
di
questa
città!
Городская
улица!
моего
города!
этого
города!
(...bella
Chief...
vai
Ax...).
(...красавчик
Шеф...
давай,
Ax...).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vito Perrini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.