Articolo 31 - Strada Di Città - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Articolo 31 - Strada Di Città




Strada Di Città
Городская улица
E' sera, un altro giorno è andato,
Вечер, еще один день прошел,
Passato inosservato,
Незаметно,
Forse spogliato,
Возможно, обнажен,
E sotto i miei piedi questo asfalto bagnato
И под моими ногами этот мокрый асфальт
Che emana questo odore che tutto il giorno ho respirato,
Источает этот запах, которым я дышал весь день,
Si, davanti al bar un po' di gente,
Да, перед баром немного людей,
Facce vuote da idiota che non si chiedono mai niente,
Пустые лица идиотов, которые ни о чем не спрашивают,
Ormai convinti che la vita sia aspettare la domenica
Уже убежденные, что жизнь - это ожидание воскресенья
Perché c'è la partita,
Потому что есть игра,
Al mio passo attiro il loro sguardo sui miei occhi che arrivano dal basso
Моим шагом я привлекаю их взгляд к моим глазам, смотрящим снизу вверх
Un tossico mi chiede qualche soldo per mangiare,
Наркоман просит у меня немного денег на еду,
...mmm, o per finirsi d'ammazzare.
...хмм, или чтобы добить себя.
Strada di città, cemento vivente,
Городская улица, живой бетон,
Frenetica, famelica, intelligente, a volte burla
Неистовая, голодная, умная, иногда шутница
A volte muta, odia chi l'ha vissuta e poi l'ha venduta,
Иногда немая, ненавидит тех, кто жил на ней, а потом продал ее,
E ci cammino con orgoglio perché sento qualcosa di vivo dentro quel cemento,
И я иду по ней с гордостью, потому что чувствую что-то живое внутри этого бетона,
Su questo asfalto piegato dalle macchine ho visto tanto sangue e troppe lacrime sporcate,
На этом асфальте, согнутом машинами, я видел столько крови и слишком много слез, испачканных,
Dalla gente calpestate,
Растоптанных людьми,
Ma che la strada le ha viste e non le ha dimenticate ogni cosa già successa,
Но улица видела их и не забыла все, что уже произошло,
Ogni cosa che avverrà è scritta come un libro in questa strada di città. Strada di città... ... ... vai chief!
Все, что произойдет, написано как книга на этой городской улице. Городская улица... ... ... давай, Шеф!
Da una strada di questa città si affianca la voce di Ax,
С улицы этого города присоединяется голос Ax,
Quella giusta della Milano mama Passi con effetto racconta i retroscena nella squallida vicenda,
Тот самый, из Милана, мама, Passi с эффектом рассказывает о закулисье этой убогой истории,
Avvolte in una nebbia artificiale nuova,
Окутанные новым искусственным туманом,
E l'arte dell'ara si scompare sotto una grigia gelida cortina dalla quale,
Искусство алтаря исчезает под серой ледяной завесой, из-за которой,
Tra spari di armi e sofferenza generale,
Среди выстрелов оружия и всеобщего страдания,
La violenta voglia di esplodere, spaziare,
Неистовое желание взорваться, разлететься,
Con colore conquistare un mondo ora fa lo spazio il sogno da realizzare
С цветом завоевать мир, теперь мечта - это пространство, которое нужно реализовать
Ancora è incredibile da dire il disprezzo di qualcuno che fa finta di non capire,
Все еще невероятно говорить о презрении кого-то, кто делает вид, что не понимает,
Ottuso, rinchiuso in uno spazio,
Тупой, запертый в пространстве,
In un perfetto stato logico,
В идеальном логическом состоянии,
Da noi considerato come simbolo di libertà,
Которое мы считаем символом свободы,
Ditemi, ditemi quale?
Скажите мне, скажите, какой?
MC Chief ribatte contro qualcosa di poco reale,
МС Шеф возражает против чего-то нереального,
Fatale meccanismo letale,
Роковой смертельный механизм,
Votato all'autodistruzione e l'emme ritorna in azione,
обреченный на самоуничтожение, и М возвращается в действие,
Con stretto in pugno i sogni di questa mia generazione dal fondo della strada bagliori di una deflagrazione nella notte,
Сжимая в кулаке мечты моего поколения со дна улицы, вспышки взрыва в ночи,
Il nome di ciascuno appare ovunque,
Имя каждого появляется повсюду,
Rumore di catene rotte dalla rabbia 31 ed em en'passi blastano la gabbia! Strada di città! ...vai J Ax!
Шум цепей, разорванных яростью 31 и em en'passi взрывают клетку! Городская улица! ...давай, J Ax!
La strada è puttana e scopa ma non si
Улица - шлюха, и трахается, но не
Fa baciare se vuoi qualcosa da lei la devi pagare lo devi fare ogni giorno per far si
Целуется, если хочешь от нее что-то, ты должен заплатить, ты должен делать это каждый день, чтобы
Che ti rispetti che ti lasci il tuo spazio,
Чтобы она уважала тебя, чтобы она оставила тебе твое пространство,
Spazio per cui molti hanno combattuto con armi diverse ma con un solo
Пространство, за которое многие боролись с разным оружием, но с одной
Scopo con una bombola una tavola con quattro ruote sotto
Целью, с баллончиком, доской с четырьмя колесами под
Alla ricerca assatanata di una libertà negata fermata da regole da far crollare ed è alto il prezzo
В ненасытном поиске свободы, которой отказано, остановленной правилами, которые нужно разрушить, и цена высока
Da pagare di cui fa parte quello sbirro che guarda ogni cosa che faccio solo
Которую нужно заплатить, и частью которой является тот коп, который следит за всем, что я делаю, только
In cerca di un motivo per cagarmi il cazzo perché sono dissociato,
В поисках причины, чтобы меня достать, потому что я диссоциирован,
Sono distaccato lui non mi ha capito e mi ha criminalizzato povero schiavo alienato mi
Я отстранен, он не понял меня и криминализировал, бедный отчужденный раб
Invidia la sicurezza che la sua pistola non gli ha dato il prezzo è quell'inetto che mi
Завидует уверенности, которую его пистолет ему не дал, цена - это тот ничтожество, которое
Guarda con disprezzo perché da lui ho un diverso concetto di ghetto,
Смотрит на меня с презрением, потому что у меня другое представление о гетто,
Ghetto di cui si sente padrone sguazza nel fango e ne ha fatto un valore,
Гетто, хозяином которого он себя чувствует, плещется в грязи и сделал из нее ценность,
Valore per chi non certo per me non certo per chi si batte ogni giorno con impegno,
Ценность для кого-то, но не для меня, не для того, кто каждый день борется с усердием,
Per venire fuori da situazioni brutte e vere che ti hanno già lasciato in faccia il loro segno!
Чтобы выбраться из уродливых и реальных ситуаций, которые уже оставили на твоем лице свой след!
Strada di città! della mia città! di questa città!
Городская улица! моего города! этого города!
(...bella Chief... vai Ax...).
(...красавчик Шеф... давай, Ax...).





Writer(s): Vito Perrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.