Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
UN BEL VIAGGIO
EINE SCHÖNE REISE
Com'eravamo
belli
Wie
schön
wir
waren
In
queste
vecchie
foto
Auf
diesen
alten
Fotos
Due
martelli
anche
se
non
battevamo
chiodo
Zwei
harte
Kerle,
auch
wenn
wir
total
pleite
waren
Io
e
te
scappati
da
un
quartiere
velenoso
Ich
und
du,
geflohen
aus
einem
giftigen
Viertel
A
differenza
loro
abbiamo
trasformato
Im
Gegensatz
zu
ihnen
haben
wir
verwandelt
L'eternit
in
oro
Die
Ewigkeit
in
Gold
Là,
dove
scegli
o
lavori
per
due
spicci
Dort,
wo
du
wählst
oder
für
'n
Appel
und
'n
Ei
arbeitest
O
spacci
pezzi
Oder
Teile
dealst
Per
noi
era
una
miniera
di
diamanti
grezzi
Für
uns
war
es
eine
Mine
voller
Rohdiamanten
Vestiti
larghi,
amici
stretti
Weite
Klamotten,
enge
Freunde
Avevamo
la
visione
anche
senza
farci
i
funghetti
Wir
hatten
die
Vision,
auch
ohne
Pilze
zu
nehmen
La
fantasia
viaggiava
Die
Fantasie
reiste
Celebrità
da
strada
Straßenberühmtheiten
Ma
ai
nostri
non
bastava
Aber
uns
reichte
das
nicht
Come
la
busta
paga
So
wie
der
Lohnzettel
Non
volevamo
una
storia
italiana
Wir
wollten
keine
italienische
Geschichte
Con
la
prima
che
ci
sta
Mit
der
Erstbesten,
die
mitmacht
Che
metti
incinta
e
ci
metti
su
casa
Die
du
schwängerst
und
mit
der
du
ein
Haus
gründest
Non
volevamo
crescere
Wir
wollten
nicht
erwachsen
werden
Ma
è
successo
tutto
a
un
tratto
Aber
es
geschah
ganz
plötzlich
E
fai
tutte
le
cose
che
Und
du
tust
all
die
Dinge,
die
Giuravi
non
avresti
fatto
Du
geschworen
hast,
niemals
zu
tun
Anche
morire
giovani
non
puoi
più
perché
Auch
jung
sterben
kannst
du
nicht
mehr,
weil
Adesso
c'hai
la
family
e
dipende
da
te
Jetzt
hast
du
Familie
und
sie
hängt
von
dir
ab
Non
volevamo
crescere
Wir
wollten
nicht
erwachsen
werden
Che
ansia
e
stress
Welch
Angst
und
Stress
Però
è
un
bel
viaggio
Aber
es
ist
eine
schöne
Reise
Poi
ce
l'abbiamo
fatta
Dann
haben
wir
es
geschafft
All'inizio
era
una
pacchia
Am
Anfang
war
es
ein
Zuckerschlecken
Come
Frank
Sinatra
con
la
Mafia
Wie
Frank
Sinatra
mit
der
Mafia
Ma
poi
diventa
un
lavoro
e
il
lavoro
diventa
ansia
Aber
dann
wird
es
Arbeit
und
die
Arbeit
wird
zu
Angst
Tipo
che
ti
senti
solo
a
mandare
avanti
la
baracca
So
dass
du
dich
allein
fühlst,
den
Laden
am
Laufen
zu
halten
Poi
darsi
il
cinque
Dann
High-Five
geben
Ma
senza
guardarsi
in
faccia
Aber
ohne
sich
ins
Gesicht
zu
sehen
Solo
perché
squadra
che
vince
non
si
cambia
Nur
weil
man
ein
Siegerteam
nicht
ändert
Ma
se
sei
in
gabbia
prima
o
poi
scoppi
di
rabbia
Aber
wenn
du
im
Käfig
bist,
platzt
du
früher
oder
später
vor
Wut
Come
un
bimbo
che
si
porta
la
palla
Wie
ein
Kind,
das
den
Ball
mitnimmt
Vaffanculo
basta
Scheiß
drauf,
es
reicht
Così
che
dopo
abbiamo
scritto
il
manuale
su
So
dass
wir
danach
das
Handbuch
schrieben,
wie
Come
trasformare
un
socio
in
un
rivale
Man
einen
Partner
in
einen
Rivalen
verwandelt
Su
come
misurare
vita
e
successo
Wie
man
Leben
und
Erfolg
misst
Che
se
a
me
va
male
godo
perché
a
te
va
peggio
Dass,
wenn
es
mir
schlecht
geht,
ich
es
genieße,
weil
es
dir
schlechter
geht
Non
volevamo
crescere
Wir
wollten
nicht
erwachsen
werden
Ma
è
successo
tutto
a
un
tratto
Aber
es
geschah
ganz
plötzlich
E
fai
tutte
le
cose
che
Und
du
tust
all
die
Dinge,
die
Giuravi
non
avresti
fatto
Du
geschworen
hast,
niemals
zu
tun
Anche
morire
giovani
non
puoi
più
perché
Auch
jung
sterben
kannst
du
nicht
mehr,
weil
Adesso
c'hai
la
family
e
dipende
da
te
Jetzt
hast
du
Familie
und
sie
hängt
von
dir
ab
Non
volevamo
crescere
Wir
wollten
nicht
erwachsen
werden
Che
ansia
e
stress
Welch
Angst
und
Stress
Però
è
un
bel
viaggio
Aber
es
ist
eine
schöne
Reise
Che
viaggio
Was
für
eine
Reise
Ci
siamo
odiati
davvero
Haben
wir
uns
wirklich
gehasst
Lei
t'ha
lasciato
e
ridevo
Sie
hat
dich
verlassen
und
ich
lachte
Tua
mamma
è
volata
in
cielo
Deine
Mutter
ist
in
den
Himmel
geflogen
E
al
funerale
non
c'ero
Und
bei
der
Beerdigung
war
ich
nicht
da
Un
uomo
è
come
il
vino
Ein
Mann
ist
wie
Wein
Il
tempo
lo
impreziosisce
Die
Zeit
veredelt
ihn
Invece
quello
cattivo
Der
schlechte
hingegen
Invecchiando
si
inacidisce
Wird
sauer
beim
Altern
Quindi
che
l'orgoglio
si
fotta
Also,
scheiß
auf
den
Stolz
Siamo
stati
due
coglioni
infatti
funzioniamo
in
coppia
Wir
waren
zwei
Idioten,
tatsächlich
funktionieren
wir
als
Paar
Nella
vita
gli
amici
li
scegli
Im
Leben
wählt
man
seine
Freunde
Noi
siamo
quelli
Wir
sind
diejenigen
Che
si
vogliono
bene
anche
quando
si
fanno
la
guerra
Die
sich
liebhaben,
auch
wenn
sie
sich
bekriegen
Come
i
fratelli
Wie
Brüder
Non
volevamo
crescere
Wir
wollten
nicht
erwachsen
werden
Ma
è
successo
tutto
a
un
tratto
Aber
es
geschah
ganz
plötzlich
E
fai
tutte
le
cose
che
Und
du
tust
all
die
Dinge,
die
Giuravi
non
avresti
fatto
Du
geschworen
hast,
niemals
zu
tun
Anche
morire
giovani
non
puoi
più
perché
Auch
jung
sterben
kannst
du
nicht
mehr,
weil
Adesso
c'hai
la
family
e
dipende
da
te
Jetzt
hast
du
Familie
und
sie
hängt
von
dir
ab
Non
volevamo
crescere
Wir
wollten
nicht
erwachsen
werden
Che
ansia
e
stress
Welch
Angst
und
Stress
Però
è
un
bel
viaggio
Aber
es
ist
eine
schöne
Reise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federica Abbate, Luca Aleotti, Daniele Silvestri, Vito Perrini, Wladimiro Perrini, Alessandro Aleotti, Antonio Colangelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.