Paroles et traduction Articolo 31 - Un'altra cosa che ho perso (Acustica con graffi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un'altra cosa che ho perso (Acustica con graffi)
Еще одна вещь, которую я потерял (Акустика с царапинами)
Sei
un'altra
cosa
che
ho
perso
Ты
- еще
одна
вещь,
которую
я
потерял,
Che
mi
è
scivolata,
che
mi
è
caduta
Которая
выскользнула,
которая
упала
из
моих
рук.
Io
c'ho
provato
ma
non
ti
ho
tenuta
Я
пытался,
но
не
удержал
тебя.
Vabbe'
pazienza
credimi
posso
farne
senza
Ну
и
ладно,
поверь,
я
могу
обойтись
без
тебя.
Sei
gia'
un
ricordo
in
dissolvenza
e
non
fai
differenza
Ты
уже
растворяющееся
воспоминание
и
не
имеешь
значения
Con
tutto
quello
che
ho
perso
senza
rendermene
conto
На
фоне
всего,
что
я
потерял,
не
замечая
этого,
Come
ogni
volta
che
perdo
un
tramonto
il
giorno
dopo
affronto
Как
каждый
раз,
когда
я
пропускаю
закат,
на
следующий
день
я
встречаю
Lo
stesso,
magari
piove
come
adesso
То
же
самое,
возможно,
идет
дождь,
как
сейчас,
E
ho
perso
l'ombrello
ed
il
cappello
И
я
потерял
зонт
и
шляпу.
Ma
il
bello
è
quello,
è
il
duello
che
ogni
minuto
ho
fatto
con
la
vita
Но
вся
прелесть
в
этом,
в
поединке,
который
я
веду
с
жизнью
каждую
минуту.
E
quando
la
sorte
mi
si
è
accanita
contro
e
pronto
И
когда
судьба
ополчилась
против
меня,
я
был
готов,
Dovevo
trovare
veloce
una
via
d'uscita
procurandomi
qualche
ferite
Мне
нужно
было
быстро
найти
выход,
получив
несколько
ран,
Che
non
si
chiude
e
ancora
brucia
Которые
не
заживают
и
до
сих
пор
жгут.
Ma
fa
niente
è
solo
un'altra
cosa
persa
Но
не
беда,
это
всего
лишь
еще
одна
потеря,
O
qualche
volta
un'altra
cosa
data
e
dopo
tolta
Или
иногда
что-то
данное,
а
потом
отнятое
All'improvviso,
senza
preavviso
Внезапно,
без
предупреждения,
Che
rende
inferno
cio'
che
era
paradiso
Превращающее
рай
в
ад.
Un'altra
cosa
che
ho
perso
Еще
одна
вещь,
которую
я
потерял.
Un'altra
cosa
che
ho
perso
Еще
одна
вещь,
которую
я
потерял.
Ore
passate
a
misurare
dolore
Часы,
проведенные
в
измерении
боли,
Dolore
di
testa,
dolore
di
occhi,
dolore
di
cuore
Головной
боли,
боли
в
глазах,
боли
в
сердце,
Dolore
d'anima,
di
sangue,
di
ossa
Боли
в
душе,
в
крови,
в
костях.
Ma
cio'
non
vuol
dire
che
non
possa
darmi
una
scossa
Но
это
не
значит,
что
я
не
могу
встряхнуться.
In
fondo
è
solo
una
scommessa
che
ho
perduto
В
конце
концов,
это
всего
лишь
пари,
которое
я
проиграл,
Una
promessa
a
cui
ho
creduto
e
che
non
hai
mantenuto
Обещание,
в
которое
я
поверил,
а
ты
не
сдержала.
Gia',
basta
non
perdere
la
dignita'
Да,
главное
- не
терять
достоинство,
Almeno
curandola
un
po'
con
un
bicchiere
pieno
Хотя
бы
немного
подлечив
его
полным
стаканом.
Come
le
tue
frasi,
adesso
tutte
perse
come
un
mazzo
di
chiavi
Как
и
твои
фразы,
теперь
все
потеряны,
словно
связка
ключей.
Tu
che
cercavi
Ты,
которая
искала
Parole
per
farmi
capire
che
eri
pulita
Слова,
чтобы
дать
мне
понять,
что
ты
чиста,
Ma
per
finire
poi
sei
riuscita
Но
в
итоге
тебе
удалось
A
perderle
come
100
Lire
Потерять
их,
как
100
лир.
E
adesso
credimi
non
ne
voglio
piu'
sentire
И
теперь,
поверь
мне,
я
больше
не
хочу
их
слышать.
Voglio
guarire
Я
хочу
исцелиться,
Guardando
l'altra
faccia
di
te
che
ho
scoperto
Глядя
на
другую
сторону
тебя,
которую
я
открыл,
Pensandoti
solo
come
a
una
cosa
che
ho
perso
Думая
о
тебе
только
как
о
вещи,
которую
я
потерял.
Un'altra
cosa
che
ho
perso
Еще
одна
вещь,
которую
я
потерял.
Un'altra
cosa
che
ho
perso
Еще
одна
вещь,
которую
я
потерял.
Un'altra
cosa
che
ho
perso
Еще
одна
вещь,
которую
я
потерял.
Un'altra
cosa
che
ho
perso
Еще
одна
вещь,
которую
я
потерял.
Ho
perso
treni
e
aerei
Я
терял
поезда
и
самолеты,
Piu'
d'una
volta
il
portafoglio
Не
раз
терял
кошелек,
Ho
perso
indirizzi,
soldi
ma
mai
l'orgoglio
Я
терял
адреса,
деньги,
но
никогда
— гордость,
Il
che
è
una
sbaglio
se
mi
fa
perdere
l'autocontrollo
Что
является
ошибкой,
если
заставляет
меня
терять
самообладание.
Pero'
non
mollo
c'ho
fatto
il
callo
e
resta
in
ballo
Но
я
не
сдаюсь,
я
к
этому
привык,
и
это
остается
в
силе.
E'
un'altra
cosa
uscita
dalla
mia
vita
che
presto
o
tardi
Это
еще
одна
вещь,
ушедшая
из
моей
жизни,
которая
рано
или
поздно
Verra'
sostituita,
in
un
futuro
dove
tu
sarai
passato
remoto
Будет
заменена,
в
будущем,
где
ты
будешь
прошлым,
Cancellato,
dimenticato,
sarai
una
foto
Стертым,
забытым,
ты
будешь
фотографией,
Buttata
sul
fondo
di
un
cassetto
chiuso
Брошенной
на
дно
закрытого
ящика,
Coperta
da
qualche
maglia
che
non
uso
Накрытой
какой-нибудь
кофтой,
которую
я
не
ношу.
E
disilluso,
ci
provero'
ad
odiare
И,
разочаровавшись,
я
попытаюсь
ненавидеть,
Se
non
ci
riusciro'
a
mio
malgrado
dovro'
amare
Если
не
получится,
к
моему
сожалению,
мне
придется
любить,
Ma
mai
come
cura
per
un
vuoto
da
colmare
Но
никогда
как
лекарство
от
пустоты,
которую
нужно
заполнить.
E
non
mi
scrivere
non
mi
chiamare,
non
mi
pensare
И
не
пиши
мне,
не
звони
мне,
не
думай
обо
мне,
Perché
da
oggi
un'altra
cosa
cerco
e
sono
certo
Потому
что
с
сегодняшнего
дня
я
ищу
что-то
другое,
и
я
уверен,
Sara'
diverso,
da
quella
cosa
che
ho
perso
Это
будет
отличаться
от
того,
что
я
потерял.
Un'altra
cosa
che
ho
perso
Еще
одна
вещь,
которую
я
потерял.
Un'altra
cosa
che
ho
perso
Еще
одна
вещь,
которую
я
потерял.
Un'altra
cosa
che
ho
perso
Еще
одна
вещь,
которую
я
потерял.
Un'altra
cosa
che
ho
perso
Еще
одна
вещь,
которую
я
потерял.
Un'altra
cosa
che
ho
perso
Еще
одна
вещь,
которую
я
потерял.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Cogliati, Alessandro Aleotti, Vito Perrini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.