Articolo 31 - Venerdì - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Articolo 31 - Venerdì




Venerdì
Friday
Domani è sabato (aha)
Tomorrow is Saturday (aha)
Vai, bello
Come on, beautiful
Vai, bello
Come on, beautiful
E sai che giorno è?
And do you know what day it is?
Che giorno è, bella? (Venerdì, venerdì)
What day is it, beautiful? (Friday, Friday)
J Ascia, DJ Jad
J Ax, DJ Jad
Shakera, shak-shakera, shakera
Shake it, shak-shakera, shake it
È venerdì
It's Friday
Po-porta via lo stress di questa settimana (oggi è venerdì)
Take away the stress of this week (today is Friday)
Finalmente è venerdì
Finally it's Friday
È venerdì
It's Friday
Cinque giorni che mi sbatto, di stress, di fatica
Five days of hustling, stress, and fatigue
Grazie al cielo è venerdì, per due giorni è finita
Thank goodness it's Friday, it's over for two days now
Stasera si va in vita, sei di pomeriggio e sembra che c'è il sole
Tonight we're going out, it's afternoon and it feels like sunshine
Aria primaverile anche Febbraio, il venerdì a quest'ora rassomiglia a Aprile
Spring air even in February, Friday at this hour feels like April
Che equivale a magliettine e minigonne, che stile
Which means t-shirts and miniskirts, what a style
Suono il clacson se mi piace una, vai bella, splendi come una stella
I honk the horn if I like one, come on beautiful, shine like a star
Stasera caccia grossa coi miei soma
Tonight is a big hunt with my buddies
Tutti a casa mia prima di cena, overdose di doccia schiuma
Everyone at my place before dinner, overdose of shower foam
Goliardia obbligatoria, rigorosa indisciplina
Mandatory revelry, rigorous indiscipline
Poi che si combina che tipo di cucina?
Then what's the deal, what kind of cuisine?
Vada per il messicano, questa stasera voglio essere piccante
Let's go for Mexican, tonight I want to be spicy
Sotto ogni frangente liberar la mente, non pensare a niente
Free the mind in every situation, don't think about anything
Capiti quel che capiti, problemi ci vediamo lunedì, stasera torno adolescente
Whatever happens, problems we'll see on Monday, tonight I'm back to being a teenager
È venerdì
It's Friday
Porta via lo stress di questa settimana (oggi è venerdì)
Take away the stress of this week (today is Friday)
Finalmente è venerdì
Finally it's Friday
Dimentica i problemi, stasera non li tieni
Forget the problems, you don't keep them tonight
Siamo schegge di energia per la città
We are shards of energy for the city
Siamo il riflesso di colore che t'abbaglierà
We are the reflection of color that will dazzle you
E la musica che ci ha portato fino a qui
And the music that brought us here
Ti fa sembrare che ogni giorno sia un po' venerdì
Makes you feel like every day is a bit like Friday
Tengo l'autoradio così alta che mi scoppia l'abitacolo
I keep the car radio so loud that my cockpit explodes
È la serata giusta per essere scapolo e frivolo
It's the right night to be single and frivolous
C'ho qualche minuto per l'aperitivo
I have a few minutes for an aperitif
La barista oltre al Campari mi fa su un sorriso, quasi mi innamoro
The bartender, besides the Campari, gives me a smile, I almost fall in love
Ma cosa c'hanno tutti il venerdì?
But what's with everyone on Friday?
Epidemia di buon umore, stasera zero TG
Epidemic of good humor, zero news tonight
Solo ci si butta fuori tipo carnevale a Rio
We just throw ourselves out like Carnival in Rio
Portate voi la voglia che a animare il party poi ci penso io
You bring the desire, I'll take care of animating the party
Vai bello, sono il portatore del bordello il fautore del macello
Come on beautiful, I'm the bearer of chaos, the author of the mess
Il venerdì mi riesce meglio, datemi un microfono
Friday is my best, give me a microphone
E lo squaglio con funk a palla che si incolla
And I melt it with loud funk that sticks
Come la vernice sopra I muri, non molla, tira di bella
Like paint on walls, it doesn't let go, come on beautiful
Trasforma questa folla in una massa di canguri
Turn this crowd into a mass of kangaroos
Sono la pallina nel flipper, il funky goleador dopo tanti sbattimenti
I'm the ball in the pinball machine, the funky goalscorer after so many struggles
Guarda quanti punti dentro al mio top score
Look how many points in my top score
È venerdì, oggi si raccoglie zero semina J-Ax in regia
It's Friday, today we reap, zero sowing, J-Ax at the helm
Spaghetti funk, t'illumina, tipa shakera
Spaghetti funk, it lights you up, girl shake it
È venerdì
It's Friday
Porta via lo stress di questa settimana (oggi è venerdì)
Take away the stress of this week (today is Friday)
Finalmente è venerdì
Finally it's Friday
Dimentica i problemi, stasera non li tieni
Forget the problems, you don't keep them tonight
Siamo schegge di energia per la città
We are shards of energy for the city
Siamo il riflesso di colore che ti abbaglierà
We are the reflection of color that will dazzle you
E la musica che ci ha portato fino a qui
And the music that brought us here
Ti fa sembrare che ogni giorno sia un po' venerdì
Makes you feel like every day is a bit like Friday
Missione al bancone, un giro di birra per tutti
Mission at the counter, a round of beers for everyone
Beck's, vado Corona è così che funziona, lo champagne lo si lascia agli yuppie
Beck's, I'm going Corona, that's how it works, champagne is left to the yuppies
Il venerdì che mi cancella il tran-tran
Friday that erases the daily grind for me
Dopo cinque giorni che faccio il bravo, tipo Richard Cunningam
After five days of being good, like Richard Cunningham
Stasera schiocco dita come Arthur Fonzarelli
Tonight I snap my fingers like Arthur Fonzarelli
Faccio giochi di prestigio come Tony Binarelli
I do magic tricks like Tony Binarelli
Mi sento fortunato, manco sia stato baciato dalla Dea bendata, Nancy Brilli
I feel lucky, as if I were kissed by the blindfolded Goddess, Nancy Brilli
Tentano di inquadrarti tutti i giorni
They try to frame you every day
Stasera ti consiglio di sfogarti, tanto domani dormi
Tonight I advise you to let loose, you'll sleep tomorrow anyway
Mischia ogni essenza di quest'atmosfera
Mix every essence of this atmosphere
Beviti la vita in una sorsata intera
Drink life in one whole sip
Siamo schegge di energia, spruzziamo la città di stiloseria
We are shards of energy, we spray the city with style
Stasera siamo il colore che si impone sul grigiore
Tonight we are the color that imposes itself on the greyness
Si spera che la musica che ci ha portato fino a qui
Hopefully the music that brought us here
Porterà dentro ogni giorno un po' di venerdì
Will bring a bit of Friday into every day
È venerdì
It's Friday
Porta via lo stress di questa settimana (oggi è venerdì)
Take away the stress of this week (today is Friday)
Finalmente è venerdì
Finally it's Friday
Dimentica i problemi, stasera non li tieni
Forget the problems, you don't keep them tonight
Siamo schegge di energia per la città
We are shards of energy for the city
Siamo il riflesso di colore che ti abbaglierà
We are the reflection of color that will dazzle you
E la musica che ci ha portato fino a qui
And the music that brought us here
Ti fa sembrare che ogni giorno sia un po' venerdì
Makes you feel like every day is a bit like Friday
Domani è sabato
Tomorrow is Saturday





Writer(s): Vito Perrini, Alessandro Aleotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.