Paroles et traduction Artie Shaw and His Orchestra - The Japanese Sandman
The Japanese Sandman
Японский Песочный Человек
Won't
you
stretch
imagination
for
the
moment
and
come
with
me
Дорогая,
ты
только
представь
и
на
миг
перенесись
со
мной
Let
us
hasten
to
a
nation
lying
over
the
western
sea
В
страну,
что
лежит
за
морем,
на
востоке,
далеко
Hide
behind
the
cherry
blossoms
here's
a
sight
that
will
please
your
eyes
Спрячемся
за
цветущей
сакурой
— ты
будешь
в
восторге,
поверь,
There's
a
baby
with
a
lady
of
Japan
singing
lullabies
Гляди,
японка
качает
ребёнка,
напевая
колыбель.
Night
winds
breath
her
sighs
here's
the
Japanese
Ночной
ветер
вздыхает.
Вот
он,
японский
Just
as
silent
as
we
came
we'll
leave
the
land
of
the
painted
fan
Тихо,
как
пришли,
покинем
страну
расписных
вееров,
Wander
lightly
or
you'll
wake
the
little
people
of
old
Japan
Идём
осторожно,
не
разбуди
древний
народец
японских
духов.
May
repose
and
pleasant
dreaming
be
their
share
while
the
hours
are
small
Пусть
им
снятся
сладкие
сны,
пока
время
застыло,
Like
an
echo
of
the
song
I
hear
the
Japanese
Sandman
Словно
эхо
колыбельной,
я
слышу
японского
Песочного
Человека,
Call
new
days
near
for
all
here's
the
Japanese
Он
зовет
новый
день.
Вот
он,
японский
Sandman
sneaking
on
with
the
dew
just
an
old
second
hand
man
Песочный
Человек
крадётся
с
росой.
Старьёвщик
он,
He'll
buy
your
old
day
from
you
Он
купит
твой
старый
день,
He
will
take
every
sorrow
of
the
day
that
is
through
Заберёт
все
печали
уходящего
дня
And
he'll
give
you
tomorrow
just
to
start
a
life
anew
И
даст
тебе
завтра,
чтобы
начать
новую
жизнь.
Then
you'll
be
a
bit
older
in
the
dawn
when
you
wake
И
на
рассвете
ты
проснёшься
чуть
старше,
And
you'll
be
a
bit
bolder
with
the
new
day
you
make
И
встретишь
новый
день
чуть
смелей.
Here's
the
Japanese
Sandman
trade
him
silver
for
gold
Вот
он,
японский
Песочный
Человек,
меняет
серебро
на
золото,
Just
an
old
second
hand
man
trading
new
days
for
old.
Старьёвщик,
меняющий
новые
дни
на
старые.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R.a. Whiting, R.b. Egan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.