Artie Shaw - Stardust (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Artie Shaw - Stardust (Remastered)




And now the purple dusk of twilight time
А теперь пурпурные сумерки сумеречного времени
Steals across the meadows of my heart
Крадется по лугам моего сердца
High up in the sky the little stars climb
Высоко в небе поднимаются маленькие звездочки
Always reminding me that we're apart
Всегда напоминает мне, что мы врозь
You wander down the lane and far away
Ты бредешь по переулку и далеко-далеко
Leaving me a song that will not die
Оставив мне песню, которая не умрет
Love is now the stardust of yesterday
Любовь теперь - это звездная пыль вчерашнего дня
The music of the years gone by.
Музыка ушедших лет.
Sometimes I wonder, how I spend
Иногда я задаюсь вопросом, как я провожу
The lonely nights
Одинокие ночи
Dreaming of a song
Мечтая о песне
The melody
Мелодия
Haunts my reverie
Преследует мои грезы
And I am once again with you
И я снова с тобой
When our love was new
Когда наша любовь была новой
And each kiss an inspiration
И каждый поцелуй - это вдохновение
But that was long ago
Но это было давно
And now my consolation is in the stardust of a song
И теперь мое утешение - в звездной пыли песни
Besides the garden wall, when stars are bright
Кроме садовой стены, когда звезды яркие
You are in my arms
Ты в моих объятиях
The nightingale
Соловей
Tells his fairytale
Рассказывает свою сказку
Of paradise, where roses grew
О рае, где росли розы
Though I dream in vain
Хотя я мечтаю напрасно
In my heart it will remain
В моем сердце это останется
My stardust melody
Моя мелодия из звездной пыли
The memory of love's refrain.
Воспоминание о припеве любви.
"Star Dust" as written by John Hutchinson Dean, Christopher Gentry, Simon Ian White, Matthew Everitt, Stuart Black
"Звездная пыль", написанная Джоном Хатчинсоном Дином, Кристофером Джентри, Саймоном Иэном Уайтом, Мэтью Эвериттом, Стюартом Блэком





Writer(s): Hoagy Carmichael, Mitchell Parish


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.