Artie Shaw - The Japanese Sandman (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Artie Shaw - The Japanese Sandman (Remastered)




The Japanese Sandman (Remastered)
Японский Песочный Человек (Remastered)
Won't you stretch imagination for the moment and come with me
Дорогая, ты не могла бы на минутку подключить воображение и отправиться со мной в путешествие?
Let us hasten to a nation lying over the western sea
Давай поспешим в страну, лежащую за западным морем.
Hide behind the cherry blossoms here's a sight that will please your eyes
Спрячемся за цветущей сакурой перед нами предстанет чудесное зрелище:
There's a baby with a lady of Japan singing lullabies
Малыш в объятиях японки, напевающей колыбельную.
Night winds breath her sighs here's the Japanese
Ночной ветер доносит до нас её вздохи. Вот он японский...
Just as silent as we came we'll leave the land of the painted fan
Тихонько, как и пришли, мы покинем страну расписных вееров.
Wander lightly or you'll wake the little people of old Japan
Ступай легко, иначе разбудишь маленький народ старой Японии.
May repose and pleasant dreaming be their share while the hours are small
Пусть им снятся сладкие сны, пока длятся эти короткие часы.
Like an echo of the song I hear the Japanese Sandman
Словно эхо песни, я слышу японского Песочного Человека,
Call new days near for all here's the Japanese
который возвещает о начале нового дня для всех. Вот он японский...
Sandman sneaking on with the dew just an old second hand man
Песочный Человек крадётся вместе с росой. Он всего лишь старый старьёвщик,
He'll buy your old day from you
который выкупит твой старый день,
He will take every sorrow of the day that is through
заберёт с собой все печали уходящего дня
And he'll give you tomorrow just to start a life anew
и подарит тебе завтра, чтобы ты начала новую жизнь.
Then you'll be a bit older in the dawn when you wake
На рассвете ты проснёшься чуточку старше
And you'll be a bit bolder with the new day you make
и чуточку смелее, чтобы начать новый день.
Here's the Japanese Sandman trade him silver for gold
Вот он японский Песочный Человек. Обменяй у него серебро на золото,
Just an old second hand man trading new days for old.
у этого старого старьёвщика, который меняет новые дни на старые.





Writer(s): Richard Whiting, Philip Kelsall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.