ArtigeArdit - Kom Af Sig Selv - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ArtigeArdit - Kom Af Sig Selv




Kom Af Sig Selv
Само собой получилось
Og jeg havde ikk' engang lyst til at fest', men det kom af sig selv
И я даже не хотел тусить, милая, но само собой получилось
Si'r, det kom af sig selv
Говорю, само собой получилось
Jeg havde ikk' engang lyst til at fest', men det kom af sig selv
Я даже не хотел тусить, милая, но само собой получилось
Jeg si'r: "Helt for sig selv"
Я говорю: "Совершенно само собой"
Jeg havde ikk' engang lyst til at fest', men det kom for sig selv
Я даже не хотел тусить, милая, но само собой получилось
Folk kommer susende og brasende
Народ валит толпами, шумно и весело
Med damer og flasker - produceren er rasende
С девушками и бутылками - продюсер в ярости
For vi sku' rigtig' arbejd'
Ведь мы должны были работать
Men nu 'holdet splittet som apartheid
Но теперь команда разделена, как при апартеиде
Bror, vi gør det bar' som var det Nike-tegn
Братан, мы просто делаем это, как знак Nike
Si'r, hvordan ka' du bebrejde mig? Mand
Говорю, так как ты можешь меня винить? Мужик
Det var slet ikk' agendaen
Этого вообще не было в планах
Men jeg ka' se folk, de gern' vil glem' dagen
Но я вижу по людям, они хотят забыть этот день
Ren kutym', det' ritual, det' sædvan'
Чистая формальность, ритуал, привычка
Og for hver dag der går, mand, bli'r det kun bedre dage
И с каждым днем, мужик, все становится только лучше
Men jeg føler mig lidt rastløs
Но я чувствую себя немного беспокойным
jeg flakker bar' rundt, som var jeg Rasmus
Так что я просто брожу, как какой-нибудь Расмус
Og jeg havde ikk' engang lyst til at fest', men det kom af sig selv
И я даже не хотел тусить, милая, но само собой получилось
Si'r, det kom af sig selv
Говорю, само собой получилось
Jeg havde ikk' engang lyst til at fest', men det kom af sig selv
Я даже не хотел тусить, милая, но само собой получилось
Jeg si'r: "Helt for sig selv"
Я говорю: "Совершенно само собой"
Jeg havde ikk' engang lyst til at fest', men det kom for sig selv
Я даже не хотел тусить, милая, но само собой получилось
Si'r, det kom af sig selv
Говорю, само собой получилось
Jeg havde ikk' engang lyst til at fest', men det kom af sig selv
Я даже не хотел тусить, милая, но само собой получилось
Jeg si'r: "Helt for sig selv"
Я говорю: "Совершенно само собой"
Jeg havde ikk' engang lyst til at fest', men det kom for sig selv
Я даже не хотел тусить, милая, но само собой получилось
Folk kommer brasende og susende
Народ валит толпами, шумно и весело
Alarmer der hyler, der' brand op i huset
Сигналы тревоги воют, в доме пожар
For man rigtig ikk' ryg' herinde
Ведь здесь нельзя курить
Men der ikk' nogen, som der ka' styrer dem
Но никто не может их контролировать
Vi har pluds'lig alle fået dyreinstinkt
У нас всех вдруг проснулся животный инстинкт
Der' brug for pædagog - vi ska' hyre en
Нужен педагог - наймем одного
Og folk de kommer og går, som om det var Torvegården
И люди приходят и уходят, как будто это Торвегорден (рынок)
Og allesam' mangler kort, men der' ingen, der mangler sedler
Всем не хватает карт, но никому не хватает денег
Været her siden igår, brormand, livet ka' vær' hårdt
Здесь с вчерашнего дня, братан, жизнь бывает тяжела
Jeg si'r, nogen har det stramt, og os andre har det bedre
Я говорю, кому-то туго, а у других дела получше
Al' vil gern' hyg, ingen der ta'r ansvar
Все хотят повеселиться, никто не берет на себя ответственность
Prøved' og vær' i skjul - jeg ved ikk', hvor'n de fandt mig
Пытался спрятаться - не знаю, как они меня нашли
Måske fordi jeg gern' vil' bli' fundet
Может, потому что я хотел, чтобы меня нашли
Jeg si'r, jeg ikk' har lyst, men folk er jo ikk' dumme, mand
Я говорю, я не хочу, но люди же не дураки, мужик
...du står og ekspederer mig, gør du ikk'?
...ты меня обслуживаешь, не так ли?
Nej, det gør jeg ikk', jeg si'r til dig, vi har lukket
Нет, не обслуживаю, я говорю тебе, мы закрыты
Ja, sut dig selv, so
Тогда отвали, сука
Og jeg havde ikk' engang lyst til at fest', men det kom af sig selv
И я даже не хотел тусить, милая, но само собой получилось
Si'r, det kom af sig selv
Говорю, само собой получилось
Jeg havde ikk' engang lyst til at fest', men det kom af sig selv
Я даже не хотел тусить, милая, но само собой получилось
Jeg si'r: "Helt for sig selv"
Я говорю: "Совершенно само собой"
Jeg havde ikk' engang lyst til at fest', men det kom for sig selv
Я даже не хотел тусить, милая, но само собой получилось
Si'r, det kom af sig selv
Говорю, само собой получилось
Jeg havde ikk' engang lyst til at fest', men det kom af sig selv
Я даже не хотел тусить, милая, но само собой получилось
Jeg si'r: "Helt for sig selv"
Я говорю: "Совершенно само собой"
Jeg havde ikk' engang lyst til at fest', men det kom for sig selv
Я даже не хотел тусить, милая, но само собой получилось
Det kom af sig selv
Само собой получилось





Writer(s): Ardit Aliti, Anton Westerlin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.