Paroles et traduction ArtigeArdit - La' Den Ringe
Der′
ikk'
så
meget
at
forklar′
Тут
" не
" так
уж
много
нужно
объяснять.
Mig
og
dreng'
vi'
bar′
så
på
- det′
så
simpelt
Я
и
мальчик
" мы
"носили"
смотрели
на
это
" так
просто
Jeg
si'r:
"Fuck
ogs′
lig'
dig
og
din
single"
Я
говорю:
"Трахнись,
как
ты,
и
твой
сингл
тоже".
Og
jeg
ka′
husk',
at
de
ikk′
troed'
på
mig
И
я
помню,
что
они
мне
не
верили.
Men
jeg
lod
det
aldrig
kom'
under
huden
på
mig
Но
я
никогда
не
позволяю
этому
проникнуть
мне
под
кожу.
Plejed′
at
fest
uden
at
ha′
noget
at
smil'
af
Привык
веселиться,
не
имея
повода
для
улыбки.
Nu
′der
styr
på
lortet
- jeg'
flot
fyr,
jeg′
stilren
Теперь
это
дерьмо
под
контролем-я
красивый,
я
классный.
Det
var
din
dam',
det
var
ikk′
med
vilje
Это
был
твой
пруд,
это
было
не
нарочно.
Eller
måske
lidt,
men
hva'
fuck
ska'
jeg
sig′
til
det?
Или,
может
быть,
немного,
но
что,
черт
возьми,
я
тебе
скажу?
Hælder
angstmedicin
ned
med
[?]
Лекарство
от
тревоги
льется
вместе
с
[?]
Et
par
damer
sam′
med
Diggie,
sam'
med
Fættermand
Пара
дам,
Сэм
"с
Дигги,
Сэм"
с
кузеном
мэном.
Mand,
og
de
andre
de′
på
vej
med
en
helt
kasse
patroner
Чувак,
а
остальные
уже
в
пути
с
целым
ящиком
патронов.
Jeg
har
ondt
af
ham,
der
bor
her,
folk
de
er
så
langt
fra
sobre,
at
vi'
skør′,
mand
Мне
жаль
того,
кто
здесь
живет,
люди
они
так
далеки
от
трезвости,
что
мы
"сумасшедшие",
чувак
Og
de
tror,
jeg
lever
op
til
mit
navn
И
они
думают,
что
я
оправдываю
свое
имя.
Hvis
de
bar'
vidst′
nogle
af
de
ting,
som
jeg
tog
med
mig
i
graven
Если
бы
они
унесли
с
собой
"известные"
вещи,
которые
я
забрал
с
собой
в
могилу
...
Jeg
ka',
jeg
ka'
huske,
at
hun
plejed′
at
spil′
travl
Я
ка',
я
ка
'помню,
что
она
заботилась
о
"той
игре".
Nu'
det
mig,
der
har
travlt,
bror,
der′
ti
ubesvared'
Теперь
это
я
занят,
брат,
который
остался
без
ответа.
Bar′
la'
den
ring′
Надень
это
кольцо.
La'
den
ring',
la′
den
ring′,
la'
den
ring′
Ла
- "это
кольцо",
ла
- "это
кольцо",
ла
- "это
кольцо".
La'
den
ring′,
la'
den
ring′,
la'
den
ring'
Ла
- "это
кольцо",
ла
- "это
кольцо",
ла
- "это
кольцо".
(For
vi
har
alt,
hva′
vi
har
brug
for)
(Ибо
у
нас
есть
все,
что
нам
нужно)
Hva′
fuck
ska'
jeg
ta′
min
telefon
for?
Какого
хрена
я
должен
брать
свой
телефон?
Bar'
la′
den
ring'
Надень
это
кольцо.
La′
den
ring',
la'
den
ring′,
la′
den
ring'
Ла
- "это
кольцо",
ла
- "это
кольцо",
ла
- "это
кольцо".
La′
den
ring',
la′
den
ring',
la′
den
ring'
Ла
- "это
кольцо",
ла
- "это
кольцо",
ла
- "это
кольцо".
(For
vi
har
alt,
hva'
vi
har
brug
for)
(Ибо
у
нас
есть
все,
что
нам
нужно)
Så
hva′
fuck
ska′
jeg
ta'
min
telefon
for?
Так
Какого
хрена
я
возьму
свой
телефон?
Intet
at
forklar′
- vi'
ikk′
herfra,
vi'
fra
Mars
Нечего
объяснять:
"мы"
не
" отсюда,
мы
с
Марса.
Mig,
jeg′
en
ung
veteran
- der'
intet,
de
ka'
si′
til
mig
Я,
я
"молодой
ветеран"
- для
меня
ничего
нет,
они
"Каси".
Boozer,
halvnøgne
kvinder,
poser
som
der
bli′r
rystet
Выпивка,
полуголые
женщины,
сумки,
как
будто
их
раскачивают.
Et
par
mørklægningsgardiner,
folk
de
har
det
for
grineren
Пара
затемненных
штор,
люди,
у
них
есть
это
для
смеха.
Folk
de
har
det
for
grineren
Люди
у
них
это
для
смеха
Det
har
været
nogle
hæftig'
fucking
aftener
Это
были
какие-то
здоровенные
гребаные
ночи
Det′
det
hurtig'
ban′
liv,
brormand,
det
liv,
der
har
skabt
mig
Жизнь
"быстрого"
запрета,
брат,
жизнь,
которая
сделала
меня
Det
ka'
slet
ikk′
følge
med,
træder
ind,
vi
ejer
stedet
Он
не
может
идти
в
ногу
со
временем,
входи,
это
место
принадлежит
нам.
Gør
dem
utilpasse,
der'
en
hulens
masse
under
sædet
Заставь
их
чувствовать
себя
неловко,
под
сиденьем
есть
пещера.
Og
de
tror,
jeg
lever
op
til
mit
navn
И
они
думают,
что
я
оправдываю
свое
имя.
Hvis
de
bar'
vidst′
nogle
af
de
ting,
som
jeg
tog
med
mig
i
graven
Если
бы
они
унесли
с
собой
"известные"
вещи,
которые
я
забрал
с
собой
в
могилу
...
Jeg
ka′,
jeg
ka'
huske,
at
hun
plejed′
at
spil'
travl
Я
ка',
я
ка
'помню,
что
она
заботилась
о
"той
игре".
Nu′
det
mig,
der
har
travlt,
bror,
der'
ti
ubesvared′
Теперь
это
я
занят,
брат,
который
остался
без
ответа.
Bar'
la'
den
ring′
Надень
это
кольцо.
La′
den
ring',
la′
den
ring',
la′
den
ring'
Ла
- "это
кольцо",
ла
- "это
кольцо",
ла
- "это
кольцо".
La′
den
ring',
la'
den
ring′,
la′
den
ring'
Ла
- "это
кольцо",
ла
- "это
кольцо",
ла
- "это
кольцо".
(For
vi
har
alt,
hva′
vi
har
brug
for)
(Ибо
у
нас
есть
все,
что
нам
нужно)
Hva'
fuck
ska′
jeg
ta'
min
telefon
for?
Какого
хрена
я
должен
брать
свой
телефон?
Bar′
la'
den
ring'
Надень
это
кольцо.
La′
den
ring′,
la'
den
ring′,
la'
den
ring′
Ла
- "это
кольцо",
ла
- "это
кольцо",
ла
- "это
кольцо".
La'
den
ring′,
la'
den
ring',
la′
den
ring′
Ла
- "это
кольцо",
ла
- "это
кольцо",
ла
- "это
кольцо".
(For
vi
har
alt,
hva'
vi
har
brug
for)
(Ибо
у
нас
есть
все,
что
нам
нужно)
Så
hva′
fuck
ska'
jeg
ta′
min
telefon
for?
Так
Какого
хрена
я
возьму
свой
телефон?
Hvorfor
er
det,
at
de
tror,
vi
ku'
holdes
ned′?
Почему
они
думают,
что
нас
можно
удержать?
Jeg
har
hele
mit
hold
med
Я
привел
с
собой
всю
свою
команду.
Vi'
blevet
nogle
unge
veteraner
Мы
стали
молодыми
ветеранами.
Pigerne
skal
holde
telefonen
i
lommen
som
var
det
Shamba
Девочки
должны
держать
телефон
в
карманах,
как
будто
это
Шамба.
For
vi
sætter
virkelig
pris
på
vores
privatliv
Потому
что
мы
действительно
ценим
нашу
частную
жизнь
Jeg
si'r:
"Det
her
det′
det
fucking
hurtig′
ban'
liv"
Я
говорю:
"это,
это,
это
чертовски
быстро,
запретная
жизнь".
Jeg
si′r
det
her,
det
er
det
fucking
hurtig'
ban′
liv
Я
говорю
это,
это
чертовски
быстрая
жизнь
"бана".
(For
vi
har
alt,
hva'
vi
har
brug
for
(Ибо
у
нас
есть
все,
что
нам
нужно
Så
hva′
fuck
ska'
jeg
ta'
min
telefon
for?)
Так
Какого
хрена
я
возьму
свой
телефон?)
Jeg
si′r
det
her,
det
er
det
fucking
hurtig′
ban'
liv
Я
говорю
это,
это
чертовски
быстрая
жизнь
"бана".
(For
vi
har
alt,
hva′
vi
har
brug
for
(Ибо
у
нас
есть
все,
что
нам
нужно
Så
hva'
fuck
ska′
jeg
ta'
min
telefon
for?)
Так
Какого
хрена
я
возьму
свой
телефон?)
Jeg
si′r
det
her,
det
er
det
fucking
hurtig'
ban'
liv
(Ban′
liv,
ban′
liv,
ban'
liv)
Я
говорю
это,
это
чертовски
быстрая
"запретная"
жизнь
(запретная
жизнь,
запретная
жизнь,
запретная
жизнь).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ardit Aliti, Adam Hillebrandt
Album
IDIOT
date de sortie
31-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.