Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back In the Trash
Zurück im Müll
It
just
isn't
what
you
do
- that
- leads
you
where
you
are
Es
ist
nicht
das,
was
du
tust
– das
– dich
dorthin
führt,
wo
du
bist
Excuses
I
have
heard
- over
- from
you
Ausreden
habe
ich
gehört
– immer
wieder
– von
dir
If
you
really
would
you
- might
just
have
a
chance
Wenn
du
wirklich
wolltest
– hättest
du
vielleicht
eine
Chance
If
you
really
could
- you
- might
just
have
a
hope
Wenn
du
wirklich
könntest
– hättest
du
– vielleicht
eine
Hoffnung
Your
life
- your
song
- isn't
worth
a
damn
Dein
Leben
– dein
Lied
– ist
keinen
Pfifferling
wert
So
go
- escape
- do
the
best
you
can
Also
geh
– entkomme
– tu,
was
du
kannst
This
place
looks
so
familiar,
you've
been
here
before
Dieser
Ort
kommt
dir
so
bekannt
vor,
du
warst
schon
mal
hier
Every
little
brick
you
know,
you're
back
once
more
Jeden
kleinen
Stein
kennst
du,
du
bist
wieder
hier
Struggling
hard
to
keep
away,
from
this
your
private
hell
Du
kämpfst
hart,
um
wegzubleiben,
von
deiner
privaten
Hölle
Knowing
it's
no
use
to
kry,
escaping
from
this
spell
Du
weißt,
es
nützt
nichts
zu
weinen,
diesem
Zauber
zu
entkommen
All
through
the
years,
fighting
to
survive
All
die
Jahre
hindurch,
gekämpft,
um
zu
überleben
Find
yourself
a
manhole,
and
breathe
to
stay
alive
Such
dir
einen
Gullydeckel
und
atme,
um
am
Leben
zu
bleiben
All
things
that
you
could
have
done,
pounding
in
your
head
All
die
Dinge,
die
du
hättest
tun
können,
hämmern
in
deinem
Kopf
Now
you're
back
where
you
belong,
wishin'
you
were
dead
Jetzt
bist
du
zurück,
wo
du
hingehörst,
und
wünschst,
du
wärst
tot
All
you
want
is
to
stay
away
Alles,
was
du
willst,
ist,
fernzubleiben
All
you
get
are
glints
of
the
past
Alles,
was
du
bekommst,
sind
flüchtige
Blicke
in
die
Vergangenheit
You
know
from
this
smell
of
decay
Du
erkennst
an
diesem
Geruch
der
Verwesung
You
know
that
you're
back
in
the
trash
Du
weißt,
dass
du
zurück
im
Müll
bist
And
when
the
night
comes,
the
gutter
is
your
bed
Und
wenn
die
Nacht
kommt,
ist
die
Gosse
dein
Bett
And
when
the
sun
shines,
you'll
try
to
hide
your
head
Und
wenn
die
Sonne
scheint,
wirst
du
versuchen,
deinen
Kopf
zu
verstecken
There's
just
no
help
here,
no
one
looks
your
way
Es
gibt
hier
einfach
keine
Hilfe,
niemand
schaut
dich
an
There
ain't
no
welfare,
the
question
is:
Will
you
survive
the
day?
Es
gibt
keine
Unterstützung,
die
Frage
ist:
Wirst
du
den
Tag
überleben?
You
just
can't
ignore
the
fact,
that
you
are
sinkin'
slow
Du
kannst
die
Tatsache
einfach
nicht
ignorieren,
dass
du
langsam
untergehst
Everyonr
around
you
can
see
you've
lost
the
glow
Jeder
um
dich
herum
kann
sehen,
dass
du
deinen
Glanz
verloren
hast
There's
no
point
in
actin',
you
can't
hide
it
anymore
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
zu
verstellen,
du
kannst
es
nicht
mehr
verbergen
You're
vulnerable
to
eyes,
they
look
at
you
and
you
feel
sore
Du
bist
verletzlich
für
Blicke,
sie
sehen
dich
an
und
du
fühlst
dich
wund
All
you
want
is
to
stay
away
Alles,
was
du
willst,
ist,
fernzubleiben
All
you
get
are
glints
of
the
past
Alles,
was
du
bekommst,
sind
flüchtige
Blicke
in
die
Vergangenheit
You
know
from
this
smell
of
decay
Du
erkennst
an
diesem
Geruch
der
Verwesung
You
know
that
you're
back
in
the
trash
Du
weißt,
dass
du
zurück
im
Müll
bist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morten Stutzer, Michael Stutzer, Carter Nielsen, J. Sandau, Flemming Ronsdorf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.