Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beneath the Clay (R.I.P)
Под глыбой земли (Покойся с миром)
You
feel
when
you've
done
your
deeds
late
at
night
ты
чувствуешь
себя,
совершив
свои
дела
поздней
ночью.
'Cause
soon
there's
no
shelter
no
place
to
hide
ведь
скоро
не
будет
укрытия,
негде
будет
спрятаться.
But
voices
don't
have
effect
on
your
mind
но
голоса
не
действуют
на
твой
разум.
Of
times
when
you
weren't
commited
to
crime
о
временах,
когда
ты
не
был
связан
с
преступлением.
Won't
lift
a
finger
for
you
- R.I.P
Пальцем
не
пошевелят
ради
тебя
- покойся
с
миром.
There's
nothin'
no
one
can
do
- R.I.P
Никто
ничего
не
может
сделать
- покойся
с
миром.
Six
feet
beneath
the
clay
- R.I.P
Два
метра
под
землёй
- покойся
с
миром.
A
price
we
all
have
to
pay
- R.I.P
Цена,
которую
все
мы
должны
заплатить
- покойся
с
миром.
Got
caught
and
separated
from
previous
thoughts
Пойман
и
оторван
от
прежних
мыслей.
You
never
were
good
acceptin'
a
loss
ты
никогда
не
умел
принимать
поражение.
Won't
lift
a
finger
for
you
- R.I.P
Пальцем
не
пошевелят
ради
тебя
- покойся
с
миром.
There's
nothin'
no
one
can
do
- R.I.P
Никто
ничего
не
может
сделать
- покойся
с
миром.
Six
feet
beneath
the
clay
- R.I.P
Два
метра
под
землёй
- покойся
с
миром.
A
price
we
all
have
to
pay
- R.I.P
Цена,
которую
все
мы
должны
заплатить
- покойся
с
миром.
When
you've
done
bad
things
you
must
take
the
blame
когда
ты
совершаешь
плохие
поступки,
ты
должен
взять
на
себя
вину.
'Cause
we
can't
live
with
someone
like
you
Ведь
мы
не
можем
жить
с
кем-то
вроде
тебя.
CURSE
YOUR
NAME
ПРОКЛЯТЬ
ТВОЁ
ИМЯ!
There's
no
such
thing
as
neglectin'
a
crime
нельзя
просто
так
забыть
о
преступлении.
Once
free
Когда-то
свободный,
Your
capture
was
just
a
question
of
time
твой
арест
был
лишь
вопросом
времени.
Won't
lift
a
finger
for
you
- R.I.P
Пальцем
не
пошевелят
ради
тебя
- покойся
с
миром.
There's
nothin'
no
one
can
do
- R.I.P
Никто
ничего
не
может
сделать
- покойся
с
миром.
Six
feet
beneath
the
clay
- R.I.P
Два
метра
под
землёй
- покойся
с
миром.
A
price
we
all
have
to
pay
- Rest
in
peace
Цена,
которую
все
мы
должны
заплатить
- покойся
с
миром.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flemming Rasmussen, Morten Stutzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.