Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
bend
it,
you
shape
it,
you
squeeze
and
then
you
rape
it
Du
biegst
es,
du
formst
es,
du
quetschst
und
dann
vergewaltigst
du
es
You
just
don't
know
what
you
really
do
Du
weißt
einfach
nicht,
was
du
wirklich
tust
For
money,
for
power,
each
minute
of
the
hour
Für
Geld,
für
Macht,
jede
Minute
der
Stunde
You
just
can't
see
that
your
lie
shines
through
Du
siehst
einfach
nicht,
dass
deine
Lüge
durchscheint
A
legend,
a
story,
a
fight
for
love
and
glory
Eine
Legende,
eine
Geschichte,
ein
Kampf
um
Liebe
und
Ruhm
Takes
place
all
the
time,
according
to
the
news
Findet
laut
den
Nachrichten
ständig
statt
A
picture,
a
photo,
a
close-up
or
a
total
Ein
Bild,
ein
Foto,
eine
Nahaufnahme
oder
eine
Totale
You
just
don't
care
if
a
victim
dies
on
you
Es
ist
dir
egal,
ob
ein
Opfer
an
dir
stirbt
A
killer,
a
rapist,
a
dangerous
escapist
Ein
Mörder,
ein
Vergewaltiger,
ein
gefährlicher
Ausbrecher
You'd
rather
see
the
story,
than
see
the
justice
to
be
done
Du
siehst
lieber
die
Story,
als
dass
Gerechtigkeit
geschieht
A
boozer,
a
junkie,
a
sex-molested
monkey
Ein
Säufer,
ein
Junkie,
ein
sexuell
missbrauchter
Affe
I
just
don't
get
it,
is
something
wrong
with
you?
Ich
verstehe
es
einfach
nicht,
stimmt
etwas
nicht
mit
dir,
Frau?
A
winner,
a
sinner,
a
big
expensive
dinner
Ein
Gewinner,
ein
Sünder,
ein
großes
teures
Abendessen
There
is
no
end
to
your
lack
of
common
sense
Es
gibt
kein
Ende
für
deinen
Mangel
an
gesundem
Menschenverstand
A
warzone,
a
dryzone,
got
people
out
of
their
home
Eine
Kriegszone,
eine
Trockenzone,
hat
Menschen
aus
ihren
Häusern
vertrieben
A
kill,
a
thrill,
you
don't
care
if
you
lie
Ein
Mord,
ein
Nervenkitzel,
es
ist
dir
egal,
ob
du
lügst
You
have
to
sell,
to
keep
your
job
alive
Du
musst
verkaufen,
um
deinen
Job
zu
behalten
As
cold
as
ice,
you
don't
care
if
they
cry
So
kalt
wie
Eis,
es
ist
dir
egal,
ob
sie
weinen
There's
no
remorse,
even
when
they
die
Es
gibt
keine
Reue,
selbst
wenn
sie
sterben
It's
on
the
streets,
the
press
is
loose
Es
ist
auf
den
Straßen,
die
Presse
ist
los
Everytime
the
day
breaks
through
Jedes
Mal,
wenn
der
Tag
anbricht
The
news
today
will
make
its
way
Die
Nachrichten
von
heute
werden
ihren
Weg
machen
And
somehow
find
its
way
to
you
Und
irgendwie
ihren
Weg
zu
dir
finden
A
model,
a
rock
star,
the
wrecking
of
a
fast
car
Ein
Model,
ein
Rockstar,
das
Wrack
eines
schnellen
Autos
You
get
more
famous
when
you're
dying
on
the
news
Du
wirst
berühmter,
wenn
du
in
den
Nachrichten
stirbst
A
hijack,
a
stockcrack,
a
politician's
sexlack
Eine
Entführung,
ein
Börsencrash,
der
Sexmangel
eines
Politikers
A
kill,
a
thrill,
you
don't
care
if
you
lie
Ein
Mord,
ein
Nervenkitzel,
es
ist
dir
egal,
ob
du
lügst
You
have
to
sell,
to
keep
your
job
alive
Du
musst
verkaufen,
um
deinen
Job
zu
behalten
As
cold
as
ice,
you
don't
care
if
they
cry
So
kalt
wie
Eis,
es
ist
dir
egal,
ob
sie
weinen
There's
no
remorse,
even
when
they
die
Es
gibt
keine
Reue,
selbst
wenn
sie
sterben
It's
on
the
streets,
the
press
is
loose
Es
ist
auf
den
Straßen,
die
Presse
ist
los
Everytime
the
day
breaks
through
Jedes
Mal,
wenn
der
Tag
anbricht
The
news
today
will
make
its
way
Die
Nachrichten
von
heute
werden
ihren
Weg
machen
And
somehow
find
its
way
to
you
Und
irgendwie
ihren
Weg
zu
dir
finden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter John Vettese, Ian Scott Anderson, Martin Lancelot Barre
Album
B.A.C.K.
date de sortie
01-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.