Paroles et traduction Artistas Varios - El Año Viejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
cabezita
despierta,
The
little
head
wakes
up,
Orgullo
de
su
mamá,
Pride
of
his
mother,
El
niño
se
quedó
solo
en
su
casa,
The
child
was
left
alone
in
his
house,
Y
adolescente
se
queria
azomar,
And
as
a
teenager
he
wanted
to
look
out,
Rebanando
las
veredas,
Cutting
the
sidewalks,
El
barrio
del
un
Caudillo,
The
neighborhood
of
a
warlord,
Da
una
vuelta
en
todas
las
esquinas
para
complacer
el
poco
dolor.
He
makes
a
turn
on
every
corner
to
please
the
little
pain.
Se
lava
las
manos
de
la
vida
todos
los
días,
todas
las
noches
He
washes
his
hands
of
life
every
day,
every
night
Se
alzó
todas
las
tapas,
He
lifted
all
the
lids,
La
cena
se
la
saltó,
He
skipped
dinner,
Faltaba
un
poco
para
llegar
sin
rumbo
It
was
a
little
short
of
arriving
without
a
destination
Para
llegar
a
la
casa
del
bagabundo
To
get
to
the
vagabond's
house
Pero
dejando
de
la
vida
con
un
tema
de
la
canción
But
leaving
life
with
a
theme
of
the
song
Viejo
adivino,
donde
vás?
Old
soothsayer,
where
are
you
going?
Yo
sé
muy
bien
que
no
querés
mirar
atrás
I
know
very
well
that
you
don't
want
to
look
back
Mirá
nada
más
solo
queda
hoy
(un
perro
flaco)
Look,
there's
nothing
left
today
(a
skinny
dog)
Y
el
fondo
de
un
mimo
palpidiar
(vamos!)
And
the
bottom
of
a
mime
to
palpitate
(come
on!)
Después
de
las
juventudes,
After
the
youth,
Cansado
de
tropezar,
Tired
of
stumbling,
Se
buscaba
una
buena
esposa,
He
was
looking
for
a
good
wife,
Catorce
horas
para
durar,
Fourteen
hours
to
last,
Pero
algunos
pajaritos,
But
some
little
birds,
No
se
les
pueden
encerrar,
They
cannot
be
locked
up,
Se
le
va
pegando
el
alma,
His
soul
is
getting
stuck,
Y
de
pronto
ya
no
quiere
cantar,
And
suddenly
he
doesn't
want
to
sing
anymore,
Se
le
para
amor
al
pobre
viejo
que
se
tragó
cuarenta,
He
stops
loving
the
poor
old
man
who
swallowed
forty,
Y
casi
sin
darse
de
cuenta,
And
almost
without
realizing
it,
Alcohólico
se
volvió,
He
became
an
alcoholic,
Solo
el
pobre
puso
sus
piernas
en
la
deriba,
Only
the
poor
man
put
his
legs
in
the
drift,
Da
una
vuelta
a
la
vida,
He
turns
his
life
around,
En
la
calle
términó,
He
ended
up
on
the
street,
Viejo
adivino,
donde
vás?
Old
soothsayer,
where
are
you
going?
Yo
se
muy
bien
que
no
querés
mirar
atrás
I
know
very
well
that
you
don't
want
to
look
back
Mira
nada
más
solo
queda
hoy
(un
perro
flaco)
Look,
there's
nothing
left
today
(a
skinny
dog)
Y
el
fondo
de
un
mimo
palpidiar
(Dale
Santi!)
And
the
bottom
of
a
mime
to
palpitate
(Go
Santi!)
Viejo
adivino,
donde
vás?
Old
soothsayer,
where
are
you
going?
Yo
se
muy
bien
que
no
podés
mirar
atrás
I
know
very
well
that
you
can't
look
back
Mira
nada
más
solo
queda
hoy
(un
perro
flaco)
Look,
there's
nothing
left
today
(a
skinny
dog)
Y
el
fondo
de
un
mimo
palpidiar
And
the
bottom
of
a
mime
to
palpitate
Y
el
fondo
de
un
mimo
palpidiar
(un
perro
flaco)
And
the
bottom
of
a
mime
to
palpitate
(a
skinny
dog)
Y
el
fondo
de
un
mimo
palpidiar
And
the
bottom
of
a
mime
to
palpitate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crescencio Salcedo Monroy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.