Artur Andrus - Trzeba Mieć Specjalną Skrzynie - traduction des paroles en allemand




Trzeba Mieć Specjalną Skrzynie
Man muss eine besondere Kiste haben
Życie sen ci spędza z powiek
Das Leben vertreibt dir den Schlaf von den Augenlidern
Zycie to skrajności dwie
Das Leben ist zwei Extreme
Albo ma za dobrze człowiek
Entweder geht es dir zu gut
Albo ma za źle
Oder es geht dir zu schlecht
Nie licz na to, że to minie
Rechne nicht, dass es vorübergeht
Ale żeby jakoś żyć
Aber um irgendwie zu leben
Trzeba mieć specjalną skrzynię
Musst du eine besondere Kiste haben
I się w skrzyni kryć
Und dich in der Kiste verstecken
Albo w górę
Entweder aufwärts
Albo z górki
Oder bergab
Albo w słońce, albo w dym
Entweder in die Sonne oder in den Rauch
Trzeba mieć specjalne dziurki
Musst du spezielle Löcher haben
Żeby mieć oddychać czym
Damit du etwas hast zum Atmen
Albo w górę
Entweder aufwärts
Albo z górki
Oder bergab
Albo w słońce, albo w dym
Entweder in die Sonne oder in den Rauch
Trzeba mieć specjalne dziurki
Musst du spezielle Löcher haben
Żeby mieć oddychać czym
Damit du etwas hast zum Atmen
W życiu bywa doskonale
Im Leben geht es manchmal perfekt
Ale potem daje w kość
Aber danach haut es in die Knochen
Albo kobiet nie masz wcale
Entweder hast du gar keine Frauen
Albo masz ich dość
Oder hast du sie im Überdruss
A że w życiu, tak jak w kinie
Und weil im Leben, wie im Kino
Nagłe zwroty akcji
Plötzliche Wendungen passieren
Trzeba mieć specjalną skrzynię
Musst du eine besondere Kiste haben
I się chować w nią
Und dich darin verstecken
Albo w górę
Entweder aufwärts
Albo z górki
Oder bergab
Albo w słońce, albo w dym
Entweder in die Sonne oder in den Rauch
Trzeba mieć specjalne dziurki
Musst du spezielle Löcher haben
Żeby mieć oddychać czym
Damit du etwas hast zum Atmen
Albo w górę
Entweder aufwärts
Albo z górki
Oder bergab
Albo w słońce, albo w dym
Entweder in die Sonne oder in den Rauch
Trzeba mieć specjalne dziurki
Musst du spezielle Löcher haben
Żeby mieć oddychać czym
Damit du etwas hast zum Atmen
W sumie w życiu to się liczy
Letztendlich kommt es im Leben darauf an
Żeby szczęścia trochę mieć
Dass du ein wenig Glück hast
Jak się dobrze zakotwiczy
Wenn man gut verankert ist
To coś wpadnie w sieć
Fällt dir etwas ins Netz
I zakochasz się w dziewczynie
Und du verliebst dich in ein Mädchen
Cały świat byś oddał jej
Die ganze Welt würdest du ihr geben
Ale mimo wszystko skrzynię
Aber trotz alledem behalte die Kiste
Gdzieś pod ręką miej
Griffbereit
Albo w górę
Entweder aufwärts
Albo z górki
Oder bergab
Albo w słońce, albo w dym
Entweder in die Sonne oder in den Rauch
Trzeba mieć specjalne dziurki
Musst du spezielle Löcher haben
Żeby mieć oddychać czym
Damit du etwas hast zum Atmen
Albo w górę
Entweder aufwärts
Albo z górki
Oder bergab
Albo w słońce, albo w dym
Entweder in die Sonne oder in den Rauch
Trzeba mieć specjalne dziurki
Musst du spezielle Löcher haben
Żeby mieć oddychać czym
Damit du etwas hast zum Atmen





Writer(s): Czesław Mozil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.