Artur Hunanyan - Nerir Merdzavorit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Artur Hunanyan - Nerir Merdzavorit




Nerir Merdzavorit
Прости, ближний мой
Ներիր մերձավորիտ տերն ուզւոմա էտ անընդհատ
Прости, ближний мой, ведь Господь велит нам это делать,
Ինչքան էլ իրա քայլերը տանեն դեպի դակարդ
Как бы его шаги ни вели к трагедии.
Որ ամեն բառ կարա հանի հունից քեզ ու առ քեզ
Пусть каждое его слово выводит тебя из себя,
Որ սխալ զրուցի մեջ պտի անընդհատ պարտվես
Пусть в каждом споре ты будешь терпеть поражение.
Եթե ուզում ես պահես իրավիճակները կայուն
Даже если ты хочешь, чтобы все оставалось по-прежнему,
Անկառավարելի լիքը էմոցիա ու պորտկում
Неконтролируемые эмоции и вспышки гнева…
Որ քո մի խոսքիցա կախված ըլնում անցանկալին
Когда от одного твоего слова зависит нежелательное,
Թե խոսալ շարունակես կնեղացնես բարձյալին
Если продолжишь говорить, то огорчишь Всевышнего.
Ավելի լավա լռեմ մնամ զուսպ որ չլնի հանկարծ
Лучше промолчу, останусь сдержанным, чтобы вдруг не…
Տեղ տամ մտքերիս կասկած
Дам волю сомнениям,
Որ իզուրա լռելը մարմնիս լեզուն թողած
Что молчание напрасно, ведь язык тела выдает все.
Չե որ նա ունի պատասխան ամեն հարցին տված
Не то чтобы у него не было ответа на каждый вопрос,
Բայց մեկա չեմ ուզում ետ վատ մտքեր գնացեք հետ
Но я прошу вас, плохие мысли, уходите прочь.
Դուք ինձ չեք հանի հունից մնացի ես տիրոջ հետ
Вы не выведете меня из себя, я останусь с Господом.
Ես ներում եմ ոնց ինձ ներին տեղ չեմ տալիս էլ ներվերին
Я прощаю, как прощают меня, не оставляя места обидам.
Մի փորձեք էլ էտ իզուրա վստահեց ինձ բարձյալին։
Не пытайтесь, это бесполезно, поверьте мне, Всевышнему.
Ու ամեն խոսքը նրա ուզում եմ օրենք դառնա
И каждое его слово пусть станет для нас законом,
Թե ես,թե դու,թե նա մեր սրտում տեղ տանք մենակ նրան
Чтобы я, ты, он, впустили в свое сердце лишь его.
Բայց ոչ թե ձևական աստվածապաշտ փարիսեցի
Но не как лицемерный, показной фарисей,
Որ խոսացին հոր անունից բայց որդուն խաչեցին
Что говорил от имени Отца, но распял Сына.
Դե ուրեմն քել ներենք իրար ես արդեն ներեցի քեզ
Так давайте же простим друг друга, я тебя уже простил.
Ու կապ չունի դու օվ ես անծանոթ թե հարազատ ես
И неважно, кто ты, незнакомец или близкий мне человек.
Կարևորը որ դուրս գա մեր մեջից ամեն կեղծ բանը
Важно, чтобы из нас ушло все фальшивое,
Որ Տերը գա մեր սիրտ ու ասի նմանա իմ տանը
Чтобы Господь пришел в наши сердца и сказал: "Здесь мой дом".
Այսինքն մաքուր էտքան որ ոչ մի նշույլ քո մեջ չլինի
То есть, чтобы было так чисто, что ни единого пятнышка в тебе не было,
Որ քո հոգին չունենա եսասիրության բանալի
Чтобы в твоей душе не осталось банального эгоизма,
Որ միշտ շեղելա մեզ ու մինչև հիմայել շեղում
Который всегда отводил нас в сторону и до сих пор уводит.
Գիտես առանց նրա մեր հոգին թե ոնցա շողում
Знаешь, как сияет наша душа без него!
Բա դե քել ներենք իրար, ներենք ամեն մի սխալ բան
Так давайте же простим друг друга, простим все ошибки,
Որ կորի չարը մեզնից որ տանումա էտ մահվան
Чтобы зло, которое ведет нас к смерти, исчезло.
Հավատացեք պետք չի ունենալ մեզ չար լեզու բերնում
Поверьте, не нужно иметь злой язык,
Ու խաղալ ոնց խամաճիկ էս կեղծավոր բեմում։
И болтать, как марионетка в этом лживом мире.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.