Paroles et traduction Artur Pizarro - 5 Piezas del siglo XVI: No. 1. Diferencias sobre 'el canto del caballero' (Variation on The Knight's Song)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
5 Piezas del siglo XVI: No. 1. Diferencias sobre 'el canto del caballero' (Variation on The Knight's Song)
5 Pieces of the 16th Century: No. 1. Variations on 'The Knight's Song' (Variation on The Knight's Song)
Buscando
en
mi
mente
hurgue
por
laberintos
Searching
in
my
mind
I
dig
through
labyrinths
Topándome
con
cientos
de
sentimientos
distintos
Bumping
into
hundreds
of
different
feelings
Hallazgos
memorables
puntos
débiles
tocaron,
Memorable
findings
touched
weak
points,
Momentos
del
pasado
que
marcaron
despertaron,
Moments
from
the
past
that
marked
awakened,
Al
ver
las
diferencias
que
este
mundo
mostraba
Seeing
the
differences
that
this
world
showed
Porque
cada
mirada
antes
estaba
confiada,
Because
every
look
before
was
trusted,
El
suelo
se
pisaba
siempre
con
pura
firmeza
The
ground
was
always
stepped
on
with
pure
firmness
Y
a
pesar
de
que
existía
era
baja
la
pobreza,
And
although
it
existed,
poverty
was
low,
Grandeza
en
esos
padres
que
solo
solían
decir
Greatness
in
those
parents
who
only
used
to
say
Que
si
aprendes
a
reír
serás
feliz
en
tu
vivir,
That
if
you
learn
to
laugh
you
will
be
happy
in
your
life,
Pero
tiempos
pasaron,
y
no
hay
que
discutir
But
times
have
passed,
and
there
is
no
arguing
Que
hoy
en
día
dirían
trabajar
y
subsistir,
That
today
they
would
say
work
and
subsist,
Suelen
sonreír
millonarios
del
poder
Millionaires
of
power
tend
to
smile
Porque
hay
brillo
es
su
bolsillo
y
es
sencillo
su
placer,
Because
there
is
shine
in
their
pocket
and
their
pleasure
is
simple,
Cuesta
entender
lo
injusto
de
la
vida
It's
hard
to
understand
the
unfairness
of
life
La
esperanza
se
transforma,
en
una
herida
abierta
Hope
transforms
into
an
open
wound
Mentes
son
inciertas,
y
quien
nos
cuida
Minds
are
uncertain,
and
who
takes
care
of
us
Si
se
encuentra
más
cariño
en
un
teléfono
y
descuida,
If
you
find
more
love
on
a
phone
and
neglect,
El
mundo
va
en
declive,
exhibe
el
consumismo
The
world
is
going
downhill,
exhibiting
consumerism
Cuando
antes
la
felicidad
era
ser
solo
uno
mismo
When
before
happiness
was
just
being
yourself
Este
abismo
es
mundial,
hay
gente
que
camina
This
abyss
is
worldwide,
there
are
people
walking
10
kilómetros
por
un
trabajo,
que
desanima,
10
kilometers
for
a
job
that
discourages,
Y
otros
van
en
auto
dos
esquinas
y
se
quejan
And
others
go
by
car
two
blocks
and
complain
Expresan
inconformes
que
en
su
puesto
se
estresan
They
express
nonconformists
who
are
stressed
in
their
position
Diferencias
Mundiales
World
Differences
Este
ejército
es
hipnotizado
por
péndulos
materiales
This
army
is
hypnotized
by
material
pendulums
Y
no
queda
una
base
de
sustento
And
there
is
no
basis
for
sustenance
Gente
en
un
cuento
miran
el
jadeo
de
otro
aliento
People
in
a
story
watch
the
gasp
of
another
breath
Diferencias
Mundiales
World
Differences
Ser
ser
humano
conlleva
portar
nuestros
rangos
sociales
Being
human
being
implies
carrying
our
social
ranks
Desesperan
pero
operan
rutinarios
They
despair
but
operate
routinely
Viviendo
el
día
a
día
tachando
los
calendarios
Living
day
to
day
crossing
out
calendars
Empecé
a
diferenciar
ese
mundo
de
magnates
I
began
to
differentiate
that
world
of
tycoons
La
suerte
sonríe
a
unos
y
a
otros
les
da
arrebates
Luck
smiles
on
some
and
gives
others
fits
Pero
son
desiguales
hay
algunos
que
dan
But
they
are
unequal
there
are
some
who
give
Aunque
manos
les
ofrecen
solo
migajas
de
pan
Although
hands
offer
them
only
crumbs
of
bread
El
ser
innato
nace
con
futuro
desde
su
raíz
The
innate
being
is
born
with
a
future
from
its
roots
Sabe
que
su
trabajo
no
le
dejara
cicatriz
He
knows
that
his
work
will
not
leave
him
scarred
Pero
hay
diferente
matiz
y
lo
lleva
el
infeliz
But
there
is
a
different
nuance
and
the
wretch
carries
it
Sin
alimento
la
mente
crecerá
sin
su
motriz
Without
food,
the
mind
will
grow
without
its
drive
De
este
lado
el
raspón
y
de
este
lado
el
tajo
On
this
side
the
scrape
and
on
this
side
the
cut
Sentirás
desnutrición
y
tu
ocultaras
tu
fajo
You
will
feel
malnutrition
and
you
will
hide
your
wad
Es
que
por
debajo
alguien
siempre
está
Is
that
someone
is
always
underneath
El
que
ríe
diciendo
gracias
y
el
que
llora
el
ojala
The
one
who
laughs
saying
thank
you
and
the
one
who
cries
the
hopefully
Golpeando
la
conciencia
se
llega
a
entender
By
hitting
the
conscience
one
comes
to
understand
Como
el
bien
y
el
mal
también
existe
ganar
y
perder
How
good
and
evil
also
exist
to
win
and
lose
Debemos
aprender
la
vida
es
una
aventura
We
must
learn
life
is
an
adventure
Que
la
salud
es
lo
primero
y
que
nunca
se
asegura
That
health
comes
first
and
is
never
assured
Juega
la
tolerancia,
avaricia
y
el
rencor
Tolerance,
greed
and
resentment
play
Porque
bebemos
agua
sucia
y
ellos
el
licor?
Why
do
we
drink
dirty
water
and
they
drink
liquor?
Son
situaciones
y
no
se
trata
de
injusticia
They
are
situations
and
it
is
not
about
injustice
Es
que
el
tener
lo
que
no
poseo
molesta
y
desquicia
It
is
that
having
what
I
do
not
possess
annoys
and
deranges
Muchos
no
llevan
la
llave
de
la
cerradura
Many
do
not
carry
the
key
to
the
lock
Entre
chapas
y
frío
viven
entre
la
basura
Between
sheets
of
metal
and
cold
they
live
among
the
garbage
Condenada
postura
generación
de
payasos
Condemned
posture
generation
of
clowns
Sonríen
la
vida
para
no
sentir
los
latigazos
They
smile
at
life
so
as
not
to
feel
the
lashes
Diferencias
Mundiales
World
Differences
Este
ejército
es
hipnotizado
por
péndulos
materiales
This
army
is
hypnotized
by
material
pendulums
Y
no
queda
una
base
de
sustento
And
there
is
no
basis
for
sustenance
Gente
en
un
cuento
miran
el
jadeo
de
otro
aliento
People
in
a
story
watch
the
gasp
of
another
breath
Diferencias
Mundiales
World
Differences
Ser
ser
humano
conlleva
portar
nuestros
rangos
sociales
Being
human
being
implies
carrying
our
social
ranks
Desesperan
pero
operan
rutinarios
They
despair
but
operate
routinely
Viviendo
el
día
a
día
tachando
los
calendarios
Living
day
to
day
crossing
out
calendars
Ya
no
queda
nada
navego
sin
el
viento
There
is
nothing
left
I
sail
without
the
wind
Postrare
hazañas
las
que
diga
el
tiempo
I
will
posture
the
feats
that
time
dictates
Perdurare
conmigo
siendo
lo
que
soy
I
will
endure
with
me
being
what
I
am
Entrañando
esta
alma
porque
vivo
estoy
Embracing
this
soul
because
I
am
alive
Tesoro
fundamental
esperando
mi
ataúd
Fundamental
treasure
awaiting
my
coffin
Rige
mi
futuro,
y
maldice
mi
juventud,
It
rules
my
future,
and
curses
my
youth,
Restringe
lo
grandioso
de
haber
nacido
It
restricts
the
greatness
of
being
born
Cegando
todo
aquello
que
nosotros
hemos
recibido
Blinding
everything
we
have
received
Demos
un
paneo
observen
a
su
alrededor
Let's
take
a
look
around
you
Les
preocupa
quienes
lo
tiene
y
si
vive
mejor
They
worry
about
who
has
it
and
if
it
lives
better
No
se
dan
cuenta
que
hay
cosas
mas
importantes
They
do
not
realize
that
there
are
more
important
things
El
Nacer
discapacitado
o
con
órganos
faltantes
Being
born
disabled
or
with
missing
organs
Mentes
engreídas
esclavos
de
poder
Conceited
minds
slaves
to
power
Tienen
que
sentirlo
para
llegarnos
a
entender
They
have
to
feel
it
to
come
to
understand
us
Ayudemos
a
ayudarnos
esa
es
la
clave
Let's
help
each
other
that's
the
key
Y
que
la
traba
en
la
olvidada
igualdad
se
nos
destrabe
And
that
the
obstacle
in
forgotten
equality
be
unblocked
Golpes
grabes,
esos
que
nos
llevan
a
pensar,
Serious
blows,
those
that
lead
us
to
think,
Quejarse
de
lo
negativo
sin
saberse
valorar
Complain
about
the
negative
without
knowing
how
to
value
yourself
El
estar
indiferente
ante
todo
Being
indifferent
to
everything
Hace
que
la
mente
se
pudra
y
piense
de
otro
modo,
Makes
the
mind
rot
and
think
differently,
Solo
has
de
vos,
un
mundo
aparte
Just
make
of
yourself,
a
world
apart
Solidariza
tu
sonrisa
que
hará
cambiarte
Solidarize
your
smile
it
will
make
you
change
Comparte
la
alegría
y
aprende
a
expresarla
Share
the
joy
and
learn
to
express
it
Que
la
vida
es
solo
una
hay
que
empezar
a
disfrutarla
That
life
is
only
one
you
have
to
start
enjoying
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Rodrigo Vidre, Antonio De Cabezon, Luis De Milan, Alonso De Mudarra, Enrique De Valderrabano
1
Obras desconocidas: I. Cancion
2
Cançons i Danses: Cançons i Dansa No. 13
3
Piano Sonata No. 2 in E-Flat Major, Op. 45: Andante sostenuto
4
6 Impromptus, Op. 7: No. 4 in A Major
5
Impresiones intimas: I. 4 Quejas. No. 1. Lento cantabile espressive
6
2 Mazurkas, Op. 40: No. 1 in D-Flat Major: Allegro
7
Cançons i Danses: Cançons i Dansa No. 7
8
5 Piezas del siglo XVI: No. 1. Diferencias sobre 'el canto del caballero' (Variation on The Knight's Song)
9
5 Piezas del siglo XVI: No. 4, Pavana
10
Theme and Variations in B-Flat Major, Op. 19: Variation 5: Siciliano
11
9 Mazurkas, Op. 25: No. 5 in C-Sharp Minor
12
Theme and Variations in B-Flat Major, Op. 19: Variation 2
13
Impresiones intimas: III. La barca
14
2 Berceuses: No. 2. Berceuses d'automne
15
Impresiones intimas: IV. Cuna
16
Theme and Variations in B-Flat Major, Op. 19: Theme: Andante
17
10 Mazurkas, Op. 3: No. 4 in E Major: Moderato
18
Four Preludes, Op. 5: Andantino
19
Cançons i Danses: Cançons i Dansa No. 9
20
Estampes: No. 1. Pagodes
21
Images, Book 2: III. Poissons d'or
22
Images, Book 2: I. Cloches a travers les feuilles
23
Opening
24
Time
25
I Giorni
26
Monday
27
Una mattina
28
Nefeli
29
The Mood That Passes Through You
30
Kiss the Rain
31
Nocturne in D-Flat Major, Op. 27
32
Dietro Casa
33
Obras desconocidas: II. Danza de gnomos
34
Études-Tableaux in A Minor, Op. 39: No. 2 in A Minor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.