Arturo Coronel y el Buen Estilo - Gente de Ivan (09) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arturo Coronel y el Buen Estilo - Gente de Ivan (09)




Gente de Ivan (09)
Люди Ивана (09)
Se que no me faltan las palabras
Знаю, слов мне не занимать,
Pero si cabeza pa alinearlas
Но голова нужна, чтоб их собрать в ряд.
Aqui en culiacan sinaloa
Здесь, в Кульякане, Синалоа,
Rifan guzman y zambada
Правят бал Гусман и Замбада.
Se respeta lo que se decreta
Здесь уважают то, что сказано,
Con la plaza todo el tiempo alerta
На площади всегда тревога.
Por los medios siguen instrucciones
Через связи идут инструкции,
Siempre al pie de la letra
Всегда точно, до буквы.
Ajustense bien los cargadores
Хорошенько зарядите магазины,
Rifles botas negras a la orden
Винтовки, чёрные ботинки к бою готовы.
Soy el 09 del equipo
Я 09-й в команде,
El nini o el mata hombres
Нини, или Убийца.
Ya sabe ivan
Иван в курсе,
Lo que se diga se hace
Что сказано сделано,
Es la pura verdad
Это чистая правда.
Ya parenle todos al mitote
Прекратите весь этот шум,
Ya ponganse a trabajar
За работу принимайтесь.
Hay amistad
Здесь дружба,
Soy encargado de limpiar
Я отвечаю за зачистку
Todo el lugar
Всей территории.
Todos ponganse en sus posiciones
Всем занять свои позиции,
No le vamos a aflojar
Мы не отступим.
Erras donde existe insertumbre
Где есть неуверенность, там ошибка,
Le atoramos y no nos rajamos
Мы ввязываемся и не сдаёмся.
Se organizan grupos pal chavalo
Для парня организованы группы,
Que cuidan todos sus pasos
Которые охраняют каждый его шаг.
Que si esta cabron pa estar al mando
Что он крут, чтобы командовать,
Pa entenderlo solo esta archivaldo
Чтобы понять это, достаточно посмотреть на Архивальдо.
Yo pa defenderlo estoy al tiro
Я готов защищать его,
Junto a todos sus muchachos
Вместе со всеми его парнями.
Quieren llegar
Хотят подойти,
Aqui tengo con que quererlos ay nomas
У меня есть, чем их встретить, вот так.
Pa llegarle nonesta tan pelado
Чтобы добраться сюда, нужно постараться,
Sea la sierra o la ciudad
Будь то горы или город.
Gracias ivan
Спасибо, Иван,
Por la confianza que me dejo al trabajar
За доверие, которое ты мне оказал в работе.
Saludos para su hermano alfredo
Привет твоему брату Альфредо.
Conmigo pueden contar
На меня можете рассчитывать.





Writer(s): Angel Mondragòn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.