Paroles et traduction Arturo Coronel y el Buen Estilo - La Cuerda Floja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cuerda Floja
Натянутый канат
Este
día
se
me
antoja,
Сегодня
мне
хочется,
Darle
vuelta
a
la
hoja,
Перевернуть
страницу,
De
todos
mis
pendientes...
Всех
моих
незавершенных
дел...
Anda
la
cuerda
floja,
Хожу
по
натянутому
канату,
Se
me
hace
que
hoy
le
toca,
Похоже,
сегодня
тот
самый
день,
Pagar
a
los
que
deben...
Расплатиться
с
теми,
кто
должен...
A
los
que
me
retaron,
Тем,
кто
бросал
мне
вызов,
Cuando
estaba
quebrado,
Когда
я
был
на
мели,
Hoy
ya
no
los
escucho...
Сегодня
я
их
больше
не
слышу...
Donde
que
no
los
miro,
Куда
бы
я
ни
посмотрел,
Presumen
ser
gatillos,
Они
хвастаются,
что
крутые,
Se
esconden
como
ratas...
Прячутся,
как
крысы...
Y
no
es
que
ande
confiado,
И
дело
не
в
том,
что
я
самоуверен,
Hoy
no
habrá
más
retardos,
Сегодня
больше
не
будет
задержек,
Me
dejo
la
costumbre...
Я
избавлюсь
от
этой
привычки...
Si
esto
no
les
incumbe,
Если
это
вас
не
касается,
Entonces
no
se
apuren,
Тогда
не
торопитесь,
En
apagar
la
lumbre.
Тушить
огонь.
El
tiempo
me
ha
ayudado,
Время
мне
помогло,
Supe
ser
reservado,
Я
научился
быть
сдержанным,
Donde
sea
que
me
muevo
Где
бы
я
ни
находился
Quizás
no
lo
han
notado,
Возможно,
вы
не
заметили,
Ya
hasta
me
han
saludado,
Мне
даже
стали
здороваться,
Pero
no
es
el
momento...
Но
это
еще
не
время...
A
los
que
se
burlaron,
Тем,
кто
смеялся
надо
мной,
El
día
que
me
miraron,
В
тот
день,
когда
увидели
меня,
Rodando
por
el
suelo...
Катящимся
по
земле...
Escuchen
el
recado,
Выслушайте
послание,
Hoy
de
nuevo
he
llegado,
Сегодня
я
вернулся,
Y
vengo
por
el
puesto...
И
я
пришел
за
своим
местом...
Y
no
es
que
ande
confiado,
И
дело
не
в
том,
что
я
самоуверен,
Hoy
no
habrá
más
retardos,
Сегодня
больше
не
будет
задержек,
Me
dejo
la
costumbre...
Я
избавлюсь
от
этой
привычки...
Si
esto
no
les
incumbe,
Если
это
вас
не
касается,
Entonces
no
se
apuren,
Тогда
не
торопитесь,
En
apagar
la
lumbre.
Тушить
огонь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Torrens Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.