Paroles et traduction Arturo Coronel y el Buen Estilo - Me las Vere Sin Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me las Vere Sin Ti
Справлюсь без тебя
No
se
que
are
sin
ti
Не
знаю,
что
буду
делать
без
тебя
Tal
ves
voy
a
sufrir
Может
быть,
буду
страдать
Tal
ves
voy
a
llorar
Может
быть,
буду
плакать
Tal
ves
sere
feliz
Может
быть,
буду
счастлив
Pero
esto
se
termina
no
voy
a
soportar
que
me
traten
asi
Но
этому
приходит
конец,
я
не
собираюсь
терпеть
такое
обращение
No
eres
indispensable
Ты
не
незаменима
Y
se
que
me
las
puedo
arreglar
sin
ti
И
я
знаю,
что
могу
справиться
без
тебя
Te
ame
lo
suficiente
Я
любил
тебя
достаточно
Pero
yo
voy
pa
un
lado
y
tu
vas
para
otro
y
asi
no
se
puede
Но
я
иду
в
одну
сторону,
а
ты
в
другую,
и
так
не
может
продолжаться
Yo
busco
algo
serio
y
tu
tomas
todo
como
un
juego
Я
ищу
чего-то
серьезного,
а
ты
воспринимаешь
все
как
игру
Mejor
que
aqui
se
acabe
estoy
seguro
que
me
lo
agradeces
luego
Лучше,
чтобы
это
закончилось
здесь,
я
уверен,
что
потом
ты
будешь
мне
благодарна
Me
las
vere
sin
ti
Я
справлюсь
без
тебя
Voy
a
superarte
y
voy
a
arrancarte
del
fondo
de
mi
alma
Я
переживу
тебя
и
вырву
тебя
из
глубины
моей
души
Borrare
tu
hueyas
y
tambien
tu
aroma
que
quedo
en
la
cama
Сотру
твои
следы
и
твой
аромат,
оставшийся
на
постели
Por
que
en
ves
de
olvidarte
y
querer
sacarte
me
daran
mas
ganas
Потому
что
вместо
того,
чтобы
забыть
тебя
и
выбросить
из
головы,
мне
будет
еще
больше
хотеться
De
volver
a
besarte
Поцеловать
тебя
снова
De
volver
a
sentir
cuando
me
acariciabas
cuando
fuimos
uno
Снова
почувствовать
твои
ласки,
когда
мы
были
единым
целым
Desenterrare
cada
noche
bonita
y
los
recuerdos
tuyos
Я
буду
воскрешать
каждую
прекрасную
ночь
и
воспоминания
о
тебе
Me
las
vere
sin
ti
casi
estoy
seguro
Я
справлюсь
без
тебя,
я
почти
уверен
Me
las
vere
sin
ti
Я
справлюсь
без
тебя
Voy
a
superarte
y
voy
a
arrancarte
del
fondo
de
mi
alma
Я
переживу
тебя
и
вырву
тебя
из
глубины
моей
души
Borrare
tu
hueyas
y
tambien
tu
aroma
que
quedo
en
la
cama
Сотру
твои
следы
и
твой
аромат,
оставшийся
на
постели
Por
que
en
ves
de
olvidarte
y
querer
sacarte
me
daran
mas
ganas
Потому
что
вместо
того,
чтобы
забыть
тебя
и
выбросить
из
головы,
мне
будет
еще
больше
хотеться
De
volver
a
besarte
Поцеловать
тебя
снова
De
volver
a
sentir
cuando
me
acariciabas
cuando
fuimos
uno
Снова
почувствовать
твои
ласки,
когда
мы
были
единым
целым
Desenterrare
cada
noche
bonita
y
los
recuerdos
tuyos
Я
буду
воскрешать
каждую
прекрасную
ночь
и
воспоминания
о
тебе
Me
las
vere
sin
ti
casi
estoy
seguro
Я
справлюсь
без
тебя,
я
почти
уверен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Rochin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.