Arturo Coronel y el Buen Estilo - No Te Vez Enamorada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arturo Coronel y el Buen Estilo - No Te Vez Enamorada




No Te Vez Enamorada
Ты Не Выглядишь Влюбленной
Quién te va a creer que eres feliz,
Кто поверит, что ты счастлива,
El que no estas junto a mí,
Когда ты не со мной,
Si hace poco presumías que era el
Ведь совсем недавно ты хвасталась, что я
Amor de tu vida me lo hiciste sentir
Любовь всей твоей жизни, ты дала мне это почувствовать.
Quién te va a creer tu nueva historia,
Кто поверит в твою новую историю,
Si no eres computadora pa' borrarte la memoria
Ты же не компьютер, чтобы стереть себе память.
Es muy fácil distinguir amor fingido el
Очень легко отличить притворную любовь,
Sonido de tus besos, es lo mismo que conmigo
Звук твоих поцелуев, такой же, как и со мной.
No te vez enamorada, como cuando me amaste
Ты не выглядишь влюбленной, как когда любила меня,
te nota en la mirada, que de no te olvidaste
Видно по твоим глазам, что ты меня не забыла.
que no debí fallar, más pudiste perdonarme,
Знаю, что не должен был ошибаться, но ты могла бы простить меня,
Te aventaste hacia otros brazos porque te gano el coraje
Ты бросилась в другие объятия, потому что тебя одолела обида.
No te vez enamorada, no te compro esa noticia
Ты не выглядишь влюбленной, я не куплюсь на эту новость,
La novela que presumes, te asegura que es ficticia
Роман, которым ты хвастаешься, гарантированно выдуманный.
Es que nunca fue tu fuerte, hacerte la indiferente,
Ведь никогда не была твоей сильной стороной,
Sin dudarlo te aseguro que, aunque digas
Притворяться равнодушной,
Que no es cierto, no me sacas de tu mente
Без сомнения, уверяю тебя, что, даже если ты скажешь,
No te vez enamorada, como cuando me amaste
Что это неправда, ты не можешь выкинуть меня из головы.
te nota en la mirada, que de no te olvidaste
Ты не выглядишь влюбленной, как когда любила меня,
que no debí fallar, más pudiste perdonarme,
Видно по твоим глазам, что ты меня не забыла.
Te aventaste hacia otros brazos porque te gano el coraje
Знаю, что не должен был ошибаться, но ты могла бы простить меня,
No te vez enamorada, no te compro esa noticia
Ты бросилась в другие объятия, потому что тебя одолела обида.
La novela que presumes, te asegura que es ficticia
Ты не выглядишь влюбленной, я не куплюсь на эту новость,
Es que nunca fue tu fuerte, hacerte la indiferente,
Роман, которым ты хвастаешься, гарантированно выдуманный.
Sin dudarlo te aseguro que, aunque digas
Ведь никогда не была твоей сильной стороной,
Que no es cierto, no me sacas de tu mente.
Притворяться равнодушной.





Writer(s): Luciano Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.