Paroles et traduction Arunmozhi feat. Sujatha - Kumbagonam Sandaiyil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kumbagonam Sandaiyil
В сумерках Кумбаконама
Kumbakoanam
sandhayil
В
сумерках
Кумбаконама
paartha
chinna
penthaana
Увидел
я
юную
девушку,
manja
thaavani
kaathula
parakka
В
развевающемся
на
ветру
ярком
сари,
vandha
penthaanaa
Шла
девушка,
vandhavaasi
roadula
nethu
По
улице
Вандаваси
вчера
vandha
aalthaanaa!
Ты
шла,
моя
дорогая!
konjam
paarthu
nenjula
serndha
Взглянув
лишь
раз,
в
мое
сердце
ты
вошла,
sondha
aalthaanaa
Девушка
моей
мечты,
vettiyin
vegatha
paarthu
Видя
твою
быструю
походку,
un
dhavani
verthadhu
nethu
Твое
сари
развевалось
вчера,
vetkatha
eda
vachi
potu
С
какой-то
бешеной
скоростью,
nan
vetiya
theikiren
И
я
гонюсь
за
тобой,
saluga
kaattu
Приветствую
тебя,
Kumbakoanam...
Кумбаконам...
Kumbakoanam
sandhayil
В
сумерках
Кумбаконама
paartha
chinna
penthaana
Увидел
я
юную
девушку,
manja
thaavani
kaathula
parakka
В
развевающемся
на
ветру
ярком
сари,
vandha
penthaanaa
Шла
девушка.
Thanni
thookura
thanga
rathame
Золотая
колесница,
что
воду
приносит,
unna
thookkida
varalaamaa(2)
Может
ли
тебя
подвезти?(2)
thanni
paanaiga
vacha
edatha
Эту
воду,
что
для
питья
предназначена,
maaman
paarvaiga
thodalaama
Разреши
мне,
милая,
принести,
adi
kulungudhu
iduppu
Она
плещется,
играет,
kulirudhu
neruppu
И
холодит,
как
огонь,
pakkam
vandhu
thodalaama
Позволь
мне
подойти
ближе,
ada
vepilai
iruku
mapila
unakku
У
меня
есть
бетель,
дорогая
моя,
mandhirichu
vidalaama
Позволь
мне
тебе
его
предложить.
neththi
verthirichu
Лоб
твой
сияет,
aasa
kaathirukku
Надежда
моя
тает,
unna
jaadayil
ketkuren
Тебя
я
спрашиваю,
sammadham
sollamma
Согласие
дашь
ли?
Kumbakoanam
sandhayil
В
сумерках
Кумбаконама
paartha
chinna
penthaana
Увидел
я
юную
девушку,
manja
thaavani
kaathula
parakka
В
развевающемся
на
ветру
ярком
сари,
vandha
penthaanaa
Шла
девушка.
Kalla
kaattula
kattil
irukku
В
каменных
джунглях
кровать
стоит,
kammankool
kondu
varuvayaa!(2)
Принесешь
ли
одеяло?(2)
yezhu
thalamura
thottil
irukka
Есть
колыбель
на
семь
пядей,
enna
seekkiram
viduvaayaa!
Как
скоро
ты
меня
покинешь!
adi
meththa
veedu
onnu
naan
Я
построю
для
тебя
дом,
kattitharen
unaku
Специально
для
тебя,
kannam
konjam
tharuvaayaa
Подаришь
мне
свой
поцелуй?
andha
veettuku
vaasa
В
этом
доме
жить,
kadhavaa
rendu
Две
двери
там,
udhattayum
serppaayaa
Откроешь
ли
их
для
меня?
simrasikku
ippo
Для
Симрана
теперь,
uchcham
aayirachu
Кульминация
близка,
kanni
rasiya
kavukkanum
Деве-красавице
кольцо
надеть,
neratha
sollammaa
Скажи
мне
путь.
Kumbakoanam
sandhayil
В
сумерках
Кумбаконама
paartha
chinna
penthaana
Увидел
я
юную
девушку,
manja
thaavani
kaathula
parakka
В
развевающемся
на
ветру
ярком
сари,
vandha
penthaanaa
Шла
девушка,
vandhavaasi
roadula
nethu
По
улице
Вандаваси
вчера
vandha
aalthaanaa!
Ты
шла,
моя
дорогая!
konjam
paarthu
nenjula
serndha
Взглянув
лишь
раз,
в
мое
сердце
ты
вошла,
sondha
aalthaanaa
Девушка
моей
мечты,
vettiyin
vegatha
paarthu
Видя
твою
быструю
походку,
un
dhavani
verthadhu
nethu
Твое
сари
развевалось
вчера,
vetkatha
eda
vachi
potu
С
какой-то
бешеной
скоростью,
nan
vetiya
theikiren
И
я
гонюсь
за
тобой,
saluga
kaattu
Приветствую
тебя,
Kumbakoanam...
Кумбаконам...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.