Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ada Aasa Machan - From "Kummi Paattu"
Sweetheart of Mine - From "Kummi Paattu"
Music
by:
Ilayaraja
Music
by:
Ilayaraja
Female:
{Adi
aasa
machaan
Woman:
{(My)
darling,
sweetheart
Vaangi
thantha
malligapoo
Those
jasmine
flowers
you
gave
Adhu
thaanaagathaan
Have
they
actually
bloomed
Thantha
thammaa
pullaripu}
(3)
That
you're
troubling
me
again,
my
dear}
(3)
Male:
Aasa
manasa
thoondi
Male:
Sweetheart,
I
searched
for
you
Athu
maaman
nenapa
koorum
I
wanted
to
tell
you
something
Thaana
thanthana
thaana
Thaana
thanthana
thaana
Thaana
thanthana
thaana
Thaana
thanthana
thaana
Female:
Adi
pechiyammaa
maariyamaa
Woman:
Hey
my
dear,
my
love
Sendhu
kummiyadi
Come
dance
with
me
En
maamanukku
thoothuvittu
Let's
remind
your
uncle
Paatu
solliyadi
And
sing
him
a
song
Female:
Adi
aasa
machaan
Woman:
My
darling,
sweetheart
Vaangi
thantha
malligapoo
Those
jasmine
flowers
you
gave
Adhu
thaanaagathaan
Have
they
actually
bloomed
Thantha
thammaa
pullaripu
That
you're
troubling
me
again,
my
dear
Female:
Oda
vazhi
pogayila
Woman:
I
didn't
go
your
way
Avan
odi
vanthu
vazhi
marichaan
You
ran
and
came
and
blocked
my
path
Thannana
nanna
thana
Thannana
nanna
thana
Thannana
nanna
Thannana
nanna
Male:
Kooda
vanthu
kusumbu
panni
Male:
I
came
along
and
started
teasing
you
Mella
seelaiyathaan
pudichizhuthaan
I
softly
touched
the
corner
of
your
sari
Thannana
nanna
thana
Thannana
nanna
thana
Thannana
nanna
Thannana
nanna
Female:
Kattikethaan
poren
unna
Woman:
I'll
tell
on
you
Katti
katti
thaan
pudichaan
Tightly,
tightly,
you
grabbed
me
Kattu
pattu
kattu
pattu
Hold
on
tight,
hold
on
tight
Naan
kidanthen
I
lay
still
Thanthana
thanthana
na
Thanthana
thanthana
na
Male:
Kanna
konja
moodikitten
Male:
My
dear,
close
your
eyes
for
a
bit
Un
madiyil
saanjikitten
I'll
sneak
into
your
embrace
Rekka
katti
rekka
katti
Fly
away,
fly
away
Thanthana
thanthana
na
Thanthana
thanthana
na
Female:
Ada
kannu
muzhichaa
Woman:
Hey
my
eyes
are
closed
Maamanathaan
kaanavillai
I
can't
see
my
uncle
Anga
nadantha
kadha
The
story
of
what
happened
there
Aththanaiyum
kanavukulla
I'll
dream
it
all
Female:
Adi
aasa
machaan
Woman:
My
darling,
sweetheart
Vaangi
thantha
malligapoo
Those
jasmine
flowers
you
gave
Adhu
thaanaagathaan
Have
they
actually
bloomed
Thantha
thammaa
pullaripu
That
you're
troubling
me
again,
my
dear
Female:
Thoadu
onnu
podanumnu
Woman:
I
need
you
to
move
over
a
little
Mella
kaadha
thottaan
Softly
touch
my
ear
Kaadha
thottaan
Touch
my
ear
Thannana
nanna
thana
Thannana
nanna
thana
Thannana
nanna
Thannana
nanna
Male:
Kolusu
onnu
podanunu
Male:
You
need
me
to
move
over
a
little
Ada
kaala
thottaan
Hey
touch
my
leg
Kaala
thottaan
Touch
my
leg
Thannana
nanna
thana
Thannana
nanna
thana
Thannana
nanna
Thannana
nanna
Female:
Kaivalavi
potu
vida
Woman:
Let
go
of
my
hand
Kaiyi
renda
than
pudichaan
You
grabbed
both
my
hands
Moodasolli
thaan
iluthaan
And
you're
speaking
sweetly
Thanthana
thanthana
na
Thanthana
thanthana
na
Male:
Mookkuthiya
pottuvida
Male:
Give
me
your
nose
ring
Unmugatha
thaan
nimithi
That's
the
only
way
I
can
recognize
you
Nerukku
ner
unna
vanthu
I'll
come
closer
to
you
Thaan
sirichaan
And
laugh
Thanthana
thanthana
na
Thanthana
thanthana
na
Female:
Ada
kannu
muzhichaa
Woman:
Hey
my
eyes
are
closed
Maamanathaan
kaanavillai
I
can't
see
my
uncle
Anga
nadantha
kadha
The
story
of
what
happened
there
Aththanaiyum
kanavukulla
I'll
dream
it
all
Male:
Adi
aasa
machaan
Male:
My
darling,
sweetheart
Vaangi
thantha
malligapoo
Those
jasmine
flowers
you
gave
Adhu
thaanaagathaan
Have
they
actually
bloomed
Thantha
thammaa
pullaripu
That
you're
troubling
me
again,
my
dear
Female:
Aasa
manasa
thoondi
Woman:
Sweetheart,
I
searched
for
you
Athu
maaman
manasa
koorum
I
wanted
to
tell
you
something
Thaana
thanthana
thaana
Thaana
thanthana
thaana
Male:
Vaasa
kadhava
saathi
Male:
Sitting
together,
my
friend
Mella
maranji
paakka
thonum
I
can
see
you
slowly
dying
Thaana
thanthana
thaana
Thaana
thanthana
thaana
Female:
Adi
pechiyammaa
maariyamaa
Woman:
Hey
my
dear,
my
love
Sendhu
kummiyadi
Come
dance
with
me
En
maamanukku
thoothuvittu
Let's
remind
your
uncle
Paatu
solliyadi
And
sing
him
a
song
Female:
Adi
aasa
machaan
Woman:
My
darling,
sweetheart
Vaangi
thantha
malligapoo
Those
jasmine
flowers
you
gave
Thanthana
thantha
Thanthana
thantha
Female:
Adhu
thaanaagathaan
Woman:
Have
they
actually
bloomed
Thantha
thammaa
pullaripu
That
you're
troubling
me
again,
my
dear
Thanthana
thantha
Thanthana
thantha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.