Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Movie:
Kummi
Paattu
Film:
Kummi
Paattu
Adi
Aasa
machaan
Oh,
mein
geliebter
Schatz
Vaangi
thantha
malligapoo
Die
Jasminblüten,
die
du
mir
kauftest
Adhu
thaanaagathaan
Sie
gaben
von
selbst
Thantha
thammaa
pullaripu
Eine
wohlige
Gänsehaut.
Adi
Aasa
machaan
Oh,
mein
geliebter
Schatz
Vaangi
thantha
malligapoo
Die
Jasminblüten,
die
du
mir
kauftest
Adhu
thaanaagathaan
Sie
gaben
von
selbst
Thantha
thammaa
pullaripu.
Eine
wohlige
Gänsehaut.
Adi
Aasa
machaan
Oh,
mein
geliebter
Schatz
Vaangi
thantha
malligapoo
Die
Jasminblüten,
die
du
mir
kauftest
Adhu
thaanaagathaan
Sie
gaben
von
selbst
Thantha
thammaa
pullaripu.
Eine
wohlige
Gänsehaut.
Aasa
manasa
thoondi
athu
Sie
wecken
begierige
Gefühle,
Maaman
nenappa
koorum
Und
erinnern
an
meinen
Liebsten.
Adi
pechiyammaa
maariyamaa
Oh
Pechiyamma,
Maariyamma,
Sendhu
kummiyadi
Kommt
zusammen
und
tanzt,
En
maamanukku
thoothuvittu
Sendet
meinem
Liebsten
eine
Botschaft
Paatu
solliyadi.
Und
singt
ein
Lied
für
ihn.
Adi
Aasa
machaan
Oh,
mein
geliebter
Schatz
Vaangi
thantha
malligapoo
Die
Jasminblüten,
die
du
mir
kauftest
Adhu
thaanaagathaan
Sie
gaben
von
selbst
Thantha
thammaa
pullaripu.
Eine
wohlige
Gänsehaut.
Oada
vazhi
pogayila
Als
ich
den
Weg
entlangging,
Avan
oadi
vanthu
vazhi
marichaan
Kam
er
angerannt
und
versperrte
mir
den
Weg,
Kooda
vanthu
kusumbu
panni
Kam
näher,
trieb
seinen
Schabernack
Mella
seelaiyathaan
pudichizhuthaan
Und
zog
sanft
an
meinem
Sari.
Kattikethaan
poren
unna
Ich
werde
dich
heiraten,
Katti
katti
thaan
pudichaan
Er
hat
mich
fest
umarmt,
Kattu
pattu
kattu
pattu
Verbunden,
fest
verbunden
Naan
kidanthen
Lag
ich
da.
Kanna
konja
moodikitten
Ich
schloss
leicht
meine
Augen,
Un
madiyil
saanjikitten
Lehnte
mich
an
deine
Brust,
Rekka
katti
rekka
katti
Wie
mit
Flügeln,
wie
mit
Flügeln
Naan
parandhen
Flog
ich
davon.
Ada
kannu
muzhichaa
Als
ich
meine
Augen
öffnete,
Maamanathaan
kaanavillai
War
mein
Liebster
verschwunden,
Anga
nadantha
kadha
Die
ganze
Geschichte,
die
sich
dort
ereignete,
Aththanaiyum
kanavukulla
War
alles
nur
ein
Traum.
Adi
Aasa
machaan
Oh,
mein
geliebter
Schatz
Vaangi
thantha
malligapoo
Die
Jasminblüten,
die
du
mir
kauftest
Adhu
thaanaagathaan
Sie
gaben
von
selbst
Thantha
thammaa
pullaripu.
Eine
wohlige
Gänsehaut.
Thoadu
onnu
podanumnu
Er
sagte,
er
wolle
mir
Ohrringe
anlegen,
Mella
kaadha
thottaan
Und
berührte
sanft
mein
Ohr,
Kaadha
thottaan.
Berührte
mein
Ohr.
Kolusu
onnu
podanumnu
Er
sagte,
er
wolle
mir
Fußkettchen
anlegen,
Ada
kaala
thottaan
Und
berührte
sanft
meinen
Fuß,
Kaala
thottaan
Berührte
meinen
Fuß.
Kaivalavi
potu
vida
Um
mir
Armreifen
anzulegen,
Kaiyi
rendathan
pudichaan
Ergriff
er
meine
beiden
Hände,
Kannu
renda
Meine
beiden
Augen
Moodasollithaan
iluthaan
Bat
er
mich
zu
schließen
und
zog
mich
näher.
Mookkuthiya
poatuvida
Um
mir
einen
Nasenstecker
anzulegen,
Unmugatha
thaan
nimithi
Hob
er
mein
Gesicht
an,
Nerukku
ner
munna
vanthu
Kam
mir
ganz
nah
Thaan
sirichaan
Und
lächelte.
Ada
kannu
muzhichaa
Als
ich
meine
Augen
öffnete,
Maamanathaan
kaanavillai
War
mein
Liebster
verschwunden,
Anga
nadantha
kadha
Die
ganze
Geschichte,
die
sich
dort
ereignete,
Aththanaiyum
kanavukulla
War
alles
nur
ein
Traum.
Adi
Aasa
machaan
Oh,
mein
geliebter
Schatz
Vaangi
thantha
malligapoo
Die
Jasminblüten,
die
du
mir
kauftest
Adhu
thaanaagathaan
Sie
gaben
von
selbst
Thantha
thammaa
pullaripu.
Eine
wohlige
Gänsehaut.
Aasa
manasa
thoondi
athu
Sie
wecken
begierige
Gefühle,
Maaman
manasa
koorum.
Und
erinnern
an
das
Herz
meines
Liebsten.
Vaasa
kadhava
saathi
Ich
möchte
die
duftende
Tür
schließen
Mella
maranji
paakka
thonum
Und
mich
verstecken,
um
dich
zu
beobachten.
Adi
pechiyammaa
maariyamaa
Oh
Pechiyamma,
Maariyamma,
Sendhu
kummiyadi
Kommt
zusammen
und
tanzt
im
Kreis,
En
maamanukku
thoothuvittu
Sendet
meinem
Liebsten
eine
Botschaft
Paatu
solliyadi.
Und
singt
ein
Lied
für
ihn.
Adi
Aasa
machaan
Oh,
mein
geliebter
Schatz
Vaangi
thantha
malligapoo
Die
Jasminblüten,
die
du
mir
kauftest
Adhu
thaanaagathaan
Sie
gaben
von
selbst
Thantha
thammaa
pullaripu.
Eine
wohlige
Gänsehaut.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shankar-ganesh, Idhaya Chandiran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.