Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falta de Consciência
Mangel an Gewissen
Meu
pobre
coração
Mein
armes
Herz,
Você
maltrata
por
querer
das
du
mutwillig
quälst
E
faz
sofrer,
ingrata
und
leiden
lässt,
Undankbare
Já
é
não
ter
um
pingo
só
Es
zeigt,
dass
du
nicht
ein
Fünkchen
De
consciência
Gewissen
hast
Tenha
paciência,
tenha
dó
Hab
Geduld,
hab
Mitleid
De
quem
no
mundo
vive
só
mit
dem,
der
allein
auf
der
Welt
lebt
Eu
faço
por
tirar
Ich
bemühe
mich,
Do
pensamento
esta
lembrança
diese
Erinnerung
aus
meinem
Kopf
zu
verbannen
Que
me
domina
die
mich
beherrscht
Irei
cumprir
a
minha
sina
Ich
werde
mein
Schicksal
erfüllen
O
esquecimento
será
minha
vingança
Das
Vergessen
wird
meine
Rache
sein
Eu
sei,
arranjaste
outro
amor
Ich
weiß,
du
hast
eine
neue
Liebe
gefunden
E
da
vida,
fingida
Und
von
diesem
vorgetäuschten
Leben,
Tenho
fé
que
tudo
há
de
passar
habe
ich
den
Glauben,
dass
alles
vorübergehen
wird
Então
irei
gozar!
Dann
werde
ich
genießen!
Quem
despreza
um
coração
Wer
ein
Herz
verachtet
Sem
ter
razão,
só
por
prazer
ohne
Grund,
nur
zum
Vergnügen
Mais
tarde
irá
se
arrepender
wird
es
später
bereuen
Porque
o
mundo
é
mesmo
assim
Denn
so
ist
die
Welt
nun
mal
Um
tormento
sem
fim
Eine
endlose
Qual
E
a
mulher,
abismo
de
maldade
Und
die
Frau,
ein
Abgrund
der
Bosheit
Eis
a
verdade!
Das
ist
die
Wahrheit!
É
difícil
se
viver
sem
padecer
Es
ist
schwer
zu
leben,
ohne
zu
leiden
Não
há
ninguém...
vá
lá!
Es
gibt
niemanden...
ach
was!
Há
mal
que
vem
pra
bem
Es
gibt
Übel,
das
zum
Guten
kommt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ary Barroso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.