Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BOYS IN BLUE
JUNGS IN BLAU
There
go
the
boys
in
blue
Da
gehen
die
Jungs
in
Blau
Wonder
who
they
loyal
to
Frag
mich,
wem
sie
treu
sind
You
get
outta
line
Wenn
du
aus
der
Reihe
tanzt,
They
clutchin
that
9
Greifen
sie
nach
ihrer
Neun
And
gon
let
it
point
at
you
Und
richten
sie
auf
dich
They
killin
like
poison
do
Sie
töten
wie
Gift
Watch
the
media
exploit
the
view
Sieh
zu,
wie
die
Medien
die
Sicht
ausnutzen
But
Charles
Starks
is
a
cold
blooded
killer
Aber
Charles
Starks
ist
ein
kaltblütiger
Mörder
You
cant
avoid
the
truth
Du
kannst
die
Wahrheit
nicht
vermeiden
'Cause
Bradley
got
executed
Denn
Bradley
wurde
hingerichtet
No
trial,
no
defense
Kein
Prozess,
keine
Verteidigung
Know
he
guilty
lookin
at
his
skin
Sie
wissen,
er
ist
schuldig,
wenn
sie
seine
Haut
ansehen
Stackin
bodies
filled
with
melanin
Stapeln
Leichen
voller
Melanin
Shootin
shit
for
the
hell
of
it
Schießen
rum,
einfach
so
Justice?
Irrelevant
Gerechtigkeit?
Irrelevant
It's
the
same
story
since
the
days
of
old
Es
ist
die
gleiche
Geschichte
seit
alten
Zeiten
Police
to
the
slave
patrol
Polizei
wie
die
Sklavenpatrouille
Bangin
in
Little
Rock
Ballern
in
Little
Rock
Thuggin
out
with
the
Glock
Gangstermäßig
unterwegs
mit
der
Glock
Flag
on
'em
and
it's
fuck
the
opps
Flagge
drauf
und
scheiß
auf
die
Gegner
Got
rank,
and
some
bodies
caught
Haben
Rang
und
ein
paar
Leichen
gesammelt
Disrespect'll
prolly
get
you
dropped
Respektlosigkeit
bringt
dich
wahrscheinlich
um
Big
body
whip
on
the
block
Fettes
Auto
auf
dem
Block
AR
in
the
trunk,
30
shots
AR
im
Kofferraum,
30
Schuss
Yeah
I'm
talkin
bout
the
fuckin
cops,
bout
the
fuckin
cops
Ja,
ich
rede
von
den
verdammten
Bullen,
von
den
verdammten
Bullen
I
got
love
for
my
Bloods,
love
for
my
Crips
Ich
liebe
meine
Bloods,
liebe
meine
Crips
All
my
GDs
stay
with
the
shit
All
meine
GDs,
bleibt
dran
Do
believe
in
heaven
for
a
G
Glaube
an
den
Himmel
für
einen
G
But
dead
pigs
better
rest
in
piss
Aber
tote
Schweine
sollen
in
Pisse
ruhen
Cant
corner
the
Dorner
big
shoutout
to
Chris
Kann
Dorner
nicht
in
die
Enge
treiben,
großer
Gruß
an
Chris
The
rest
of
em
ain't
nothin
but
trouble
Der
Rest
von
ihnen
ist
nichts
als
Ärger
So
if
you
see
that
old
Crown
Vic
Also,
wenn
du
diesen
alten
Crown
Vic
siehst,
Schöne,
Better
dip
out
on
the
double
Hau
lieber
schnell
ab
There
go
the
boys
in
blue
Da
gehen
die
Jungs
in
Blau
Wonder
who
they
loyal
to
Frag
mich,
wem
sie
treu
sind
You
get
outta
line
Wenn
du
aus
der
Reihe
tanzt,
They
clutchin
that
9
Greifen
sie
nach
ihrer
Neun
And
gon
let
it
point
at
you
Und
richten
sie
auf
dich
They
killin
like
poison
do
Sie
töten
wie
Gift
Watch
the
media
exploit
the
view
Sieh
zu,
wie
die
Medien
die
Sicht
ausnutzen
But
Charles
Starks
is
a
cold
blooded
killer
Aber
Charles
Starks
ist
ein
kaltblütiger
Mörder
You
cant
avoid
the
truth
Du
kannst
die
Wahrheit
nicht
vermeiden
'Cause
Bradley
got
executed
Denn
Bradley
wurde
hingerichtet
No
trial,
no
defense
Kein
Prozess,
keine
Verteidigung
Know
he
guilty
lookin
at
his
skin
Sie
wissen,
er
ist
schuldig,
wenn
sie
seine
Haut
ansehen
Stackin
bodies
filled
with
melanin
Stapeln
Leichen
voller
Melanin
Shootin
shit
for
the
hell
of
it
Schießen
rum,
einfach
so
Justice?
Irrelevant
Gerechtigkeit?
Irrelevant
It's
the
same
story
since
the
days
of
old
Es
ist
die
gleiche
Geschichte
seit
alten
Zeiten
Police
to
the
slave
patrol
Polizei
wie
die
Sklavenpatrouille
Alhamdulillah
Alhamdulillah
We
dont
fuck
with
no
swine
Wir
haben
nichts
mit
Schweinen
zu
tun
They
violatin,
we
push
back
like
o-line
Sie
verstoßen,
wir
wehren
uns
wie
eine
O-Line
Excuse
me
"sir"
but
I
know
my
rights
Entschuldigen
Sie,
"Sir",
aber
ich
kenne
meine
Rechte
Can't
say
shit
to
you
'cause
amendment
5
Kann
dir
nichts
sagen,
wegen
Artikel
5
And
my
partner
here
got
your
ass
on
live
Und
mein
Partner
hier
hat
dich
live
So
smile
for
the
fuckin
camera
Also
lächle
für
die
verdammte
Kamera,
Süße
This
shit
got
ultrawide
panorama
Das
Ding
hat
Ultraweitwinkel-Panorama
If
you
wanna
get
it
poppin
like
a
Fanta
Wenn
du
es
krachen
lassen
willst
wie
eine
Fanta
Ask,
but
you
wont
ever
get
a
answer
Frag,
aber
du
wirst
nie
eine
Antwort
bekommen
Yeah,
'cause
I
ain't
seen
shit,
I
don't
know
shit
Ja,
denn
ich
habe
nichts
gesehen,
ich
weiß
nichts
No
drama,
this
ain't
Maury
Povich
Kein
Drama,
das
ist
nicht
Maury
Povich
Can
you
search?
Können
Sie
suchen?
No
bitch!
Nein,
Schlampe!
Go
on
dip
if
you
ain't
got
a
warrant
Verschwinde,
wenn
du
keinen
Durchsuchungsbefehl
hast
Situation
hot
or
cold
Situation
heiß
oder
kalt
You
dont
shoot
Goldilocks
no
porridge
Du
erschießt
Goldlöckchen
nicht,
kein
Haferbrei
But
if
they
black,
shit
might
get
morbid
Aber
wenn
sie
schwarz
sind,
könnte
es
übel
werden
Gun
em
down
after
single
warnin
Sie
niederknallen
nach
einer
einzigen
Warnung
Blood
pourin
outta
vital
organs
Blut
strömt
aus
lebenswichtigen
Organen
Point
blank
like
Dante
Aus
nächster
Nähe
wie
Dante
Or
long
shot,
Aaron
Sorkin
Oder
Fernschuss,
Aaron
Sorkin
Hands
up,
it
ain't
do
or
die
Hände
hoch,
es
ist
nicht
tun
oder
sterben
Funny
they
got
Dylan
Roof
alive
Komisch,
dass
sie
Dylan
Roof
am
Leben
gelassen
haben
Robert
Aaron
Long
wasn't
brutalized
Robert
Aaron
Long
wurde
nicht
brutal
behandelt
You
know
due
process
due
for
whites
Du
weißt,
dass
Weiße
ein
ordentliches
Verfahren
bekommen
There
go
the
boys
in
blue
Da
gehen
die
Jungs
in
Blau
Wonder
who
they
loyal
to
Frag
mich,
wem
sie
treu
sind
You
get
outta
line
Wenn
du
aus
der
Reihe
tanzt,
They
clutchin
that
9
Greifen
sie
nach
ihrer
Neun
And
gon
let
it
point
at
you
Und
richten
sie
auf
dich
They
killin
like
poison
do
Sie
töten
wie
Gift
Watch
the
media
exploit
the
view
Sieh
zu,
wie
die
Medien
die
Sicht
ausnutzen
But
Charles
Starks
is
a
cold
blooded
killer
Aber
Charles
Starks
ist
ein
kaltblütiger
Mörder
You
cant
avoid
the
truth
Du
kannst
die
Wahrheit
nicht
vermeiden
'Cause
Bradley
got
executed
Denn
Bradley
wurde
hingerichtet
No
trial,
no
defense
Kein
Prozess,
keine
Verteidigung
Know
he
guilty
lookin
at
his
skin
Sie
wissen,
er
ist
schuldig,
wenn
sie
seine
Haut
ansehen
Stackin
bodies
filled
with
melanin
Stapeln
Leichen
voller
Melanin
Shootin
shit
for
the
hell
of
it
Schießen
rum,
einfach
so
Justice?
Irrelevant
Gerechtigkeit?
Irrelevant
It's
the
same
story
since
the
days
of
old
Es
ist
die
gleiche
Geschichte
seit
alten
Zeiten
Police
to
the
slave
patrol
Polizei
wie
die
Sklavenpatrouille
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuni Wa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.