Paroles et traduction Arzu Əliyeva - Gecələr Bulaq Başı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gecələr Bulaq Başı
Ночью у родника
Sakit
axan
gecələr
bulaq
nələr
danışır?
Тихо
струящийся
ночью
родник,
о
чем
он
шепчет?
Elə
bil
ki
nağıllar,
əfsanələr
danışır
Кажется,
будто
сказки,
легенды
рассказывает.
Elə
bil
ki
nağıllar,
əfsanələr
danışır
Кажется,
будто
сказки,
легенды
рассказывает.
Sirlərlə
doludur
gecələr
bulaq
başı
Тайнами
полон
ночной
родник.
Onun
zümzüməsidir
gecələrin
sirdaşı,
gecələrin
sirdaşı
Его
журчание
– тайна
ночи,
тайна
ночи.
Sirlərlə
doludur
gecələr
bulaq
başı
Тайнами
полон
ночной
родник.
Onun
zümzüməsidir
gecələrin
sirdaşı,
gecələrin
sirdaşı
Его
журчание
– тайна
ночи,
тайна
ночи.
Nə
deyir
laylasında
ötüb
qumrular
kimi?
Что
он
говорит
в
своей
колыбельной,
подобно
воркующим
горлицам?
O,
keçmişin
naləsi,
gələcəyin
sirrimi?
Это
плач
прошлого,
тайна
будущего?
O,
keçmişin
naləsi,
gələcəyin
sirrimi?
Это
плач
прошлого,
тайна
будущего?
Bulaq
nə
deyir,
görən,
hey
axdıqca
şırhaşır?
Что
говорит
родник,
интересно,
постоянно
журча?
Gündüz
gördüklərini
gecəyəmi
danışır,
gecəyəmi
danışır?
Неужели
он
рассказывает
ночи
то,
что
увидел
днем,
рассказывает
ночи?
Bulaq
nə
deyir,
görən,
hey
axdıqca
şırhaşır?
Что
говорит
родник,
интересно,
постоянно
журча?
Gündüz
gördüklərini
gecəyəmi
danışır,
gecəyəmi
danışır?
Неужели
он
рассказывает
ночи
то,
что
увидел
днем,
рассказывает
ночи?
Bəzən
aylı
süd
kimi,
bəzən
qara
gecələr
Иногда
как
лунное
молоко,
иногда
как
темная
ночь.
Bulaq
laylamı
çalır
yatanlara
gecələr,
yatanlara
gecələr?
Родник
поет
колыбельную
уснувшим
ночью,
уснувшим
ночью?
Bəzən
aylı
süd
kimi,
bəzən
qara
gecələr
Иногда
как
лунное
молоко,
иногда
как
темная
ночь.
Bulaq
laylamı
çalır
yatanlara
gecələr,
yatanlara
gecələr?
Родник
поет
колыбельную
уснувшим
ночью,
уснувшим
ночью?
Yatanlara
gecələr?
Уснувшим
ночью?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.