Paroles et traduction Arzu Əliyeva - Küsüb Getdi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küsüb Getdi
She Left Upset
Göy
üzündə
Ay
dolanır,
yerdə
gülür
gül-çiçək
The
moon
wanders
in
the
sky,
flowers
bloom
on
the
ground
Görən,
haçan
bir
də
yarım
qapımızdan
keçəcək?
I
wonder
when
my
love
will
pass
through
our
door
again?
Görən,
haçan
bir
də
yarım
qapımızdan
keçəcək?
I
wonder
when
my
love
will
pass
through
our
door
again?
Küsüb
getdi
yarım
mənim,
yollar
batdı
dumana
My
love
left
upset,
the
roads
are
lost
in
fog
Axı
niyə
öz
eşqimi
düz
demədim
mən
ona?
Why
didn't
I
confess
my
love
to
him?
Axı
niyə
öz
eşqimi
düz
demədim
mən
ona?
Why
didn't
I
confess
my
love
to
him?
Göydəki
o
tənha
ulduz
sanki
məni
andırır
That
lonely
star
in
the
sky,
it's
like
me
Düşündükcə
hicran
odu
ürəyimi
yandırır
The
fire
of
separation
burns
my
heart
when
I
think
of
him
Düşündükcə
hicran
odu
ürəyimi
yandırır
The
fire
of
separation
burns
my
heart
when
I
think
of
him
Bəlkə
indi
qəm
içində
baxır
o
da
yollara
Maybe
he's
also
looking
at
the
roads,
filled
with
sorrow
Axı
niyə
öz
eşqimi
düz
demədim
mən
yara?
Why
didn't
I
confess
my
love
to
my
beloved?
Axı
niyə
öz
eşqimi
düz
demədim
mən
yara?
Why
didn't
I
confess
my
love
to
my
beloved?
Baxacaqmı,
görən,
gəlib
pəncərəmə
bir
də
yar?
Will
I
see
my
love
come
to
my
window
again,
I
wonder?
Ürəyimi
saldı
mənim
bir
sağalmaz
dərdə
yar
My
love
left
my
heart
with
an
incurable
pain
Ürəyimi
saldı
mənim
bir
sağalmaz
dərdə
yar
My
love
left
my
heart
with
an
incurable
pain
Göy
üzündə
Ay
dolanır,
yerdə
gülür
gül-çiçək
The
moon
wanders
in
the
sky,
flowers
bloom
on
the
ground
Görən,
haçan
bir
də
yarım
qapımızdan
keçəcək?
I
wonder
when
my
love
will
pass
through
our
door
again?
Görən,
haçan
bir
də
yarım
qapımızdan
keçəcək?
I
wonder
when
my
love
will
pass
through
our
door
again?
Görən,
haçan
bir
də
yarım
qapımızdan
keçəcək?
I
wonder
when
my
love
will
pass
through
our
door
again?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.