Paroles et traduction As Galvao - No Calor dos Teus Abraços
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Calor dos Teus Abraços
В тепле твоих объятий
Vivo
do
calor
dos
teus
abraços
Живу
теплом
твоих
объятий,
Meu
amor
o
que
é
que
é
que
eu
faço
nesta
vida
sem
você?
Любовь
моя,
что
же
мне
делать
в
этой
жизни
без
тебя?
Quando
vem
o
canto
da
cigarra
Когда
слышится
пение
цикад,
A
saudade
desamarra,
meu
destino
é
sofrer
Тоска
развязывается,
моя
судьба
— страдать.
Viver
(Viver),
dia
e
noite
(Viver),
sem
os
beijos
teus
Жить
(Жить),
днем
и
ночью
(Жить)
без
твоих
поцелуев
Sinceramente
não
vai
dar
pra
suportar
Честно
говоря,
я
не
смогу
вынести.
É
como
se
de
repente
me
faltasse
o
próprio
ar
Это
как
если
бы
вдруг
у
меня
пропал
сам
воздух.
Sei
que
(Eu
sei)
que
o
ciúme
(Eu
sei)
em
mim
fala
mais
alto
Знаю
(Я
знаю),
что
ревность
(Я
знаю)
во
мне
говорит
громче
всего,
Mas
meu
benzinho
quero
agora
o
teu
perdão
Но,
милая,
я
прошу
сейчас
твоего
прощения.
Você
sabe
que
meu
peito
não
aguenta
solidão
Ты
знаешь,
что
мое
сердце
не
выдержит
одиночества.
Meu
amor
por
caridade
não
me
deixe
na
saudade
Любовь
моя,
умоляю,
не
оставляй
меня
в
тоске,
Não
me
faça
padecer
Не
заставляй
меня
страдать.
Porque
você
foi
embora
se
até
minha
viola
Почему
ты
ушла,
если
даже
моя
гитара
Sente
falta
de
você
Скучает
по
тебе?
Vivo
do
calor
dos
teus
abraços
Живу
теплом
твоих
объятий,
Meu
amor
o
que
é
que
é
que
eu
faço
nesta
vida
sem
você?
Любовь
моя,
что
же
мне
делать
в
этой
жизни
без
тебя?
Quando
vem
o
canto
da
cigarra
Когда
слышится
пение
цикад,
A
saudade
desamarra,
meu
destino
é
sofrer
Тоска
развязывается,
моя
судьба
— страдать.
Viver
(Viver),
dia
e
noite
(Viver),
sem
os
beijos
teus
Жить
(Жить),
днем
и
ночью
(Жить)
без
твоих
поцелуев
Sinceramente
não
vai
dar
pra
suportar
Честно
говоря,
я
не
смогу
вынести.
É
como
se
de
repente
me
faltasse
o
próprio
ar
Это
как
если
бы
вдруг
у
меня
пропал
сам
воздух.
Sei
que
(Eu
sei)
que
o
ciúme
(Eu
sei)
em
mim
fala
mais
alto
Знаю
(Я
знаю),
что
ревность
(Я
знаю)
во
мне
говорит
громче
всего,
Mas
meu
benzinho
quero
agora
o
teu
perdão
Но,
милая,
я
прошу
сейчас
твоего
прощения.
Você
sabe
que
meu
peito
não
aguenta
solidão
Ты
знаешь,
что
мое
сердце
не
выдержит
одиночества.
Meu
amor
por
caridade
não
me
deixe
na
saudade
Любовь
моя,
умоляю,
не
оставляй
меня
в
тоске,
Não
me
faça
padecer
Не
заставляй
меня
страдать.
Porque
você
foi
embora
se
até
minha
viola
Почему
ты
ушла,
если
даже
моя
гитара
Sente
falta
de
você
Скучает
по
тебе?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cecilio Nena, Nicéas Drumont
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.