Paroles et traduction Asa Singh Mastana - Jutti Kasoori
Jutti Kasoori
Embroidered Slippers
Juti
kasoori,
paeri
na
poori
Embroidered
slippers,
so
small
they
don't
fit
Hai
rabba
ve
saahnu
Turna
peya.
Oh
my
love,
we
must
walk
on.
Jina
rahaaN
di
maeN
saarna
jaana
The
paths
I
have
dreamt
of
walking
Ohni
raaheeN
ve
maenu
muRna
peya.
With
you,
oh
love,
they
lead
to
my
doom.
Saure
pind
diyaaN
lamiyaaN
vaaTaaN,
The
long
village
paths
BaRa
pavaaRa
pae
geya.
Are
hard
under
my
feet.
Yaka
te
baaRe
koi
na
keeta,
No
one
else
would
do
this
Maahiya
paidal
le
geya.
But
my
darling,
you
make
me
walk
on.
Le
mera
muklaava
dhola
Take
my
dowry,
darling
SaRake
saRake
jaavanda.
As
we
walk
along
the
road.
KaDeya
ghunD
kuj
keh
na
sakadi,
My
veil
hides
my
speech
Dil
mera
sharmaavanda.
As
my
heart
melts
in
shame.
Sol
piniyaaN
paer
phoole,
Thorns
pierce
my
feet
SaathoN
Tureya
jaave
na.
As
I
walk
beside
you.
Sajara
joban,
sikhar
dupehre
My
youth
and
beauty
wither
Taras
sohna
khaaye
na.
As
I
suffer
for
my
love.
PaeraaN
de
vich
pae
gaye
CHaale,
My
feet
are
blistered
Mooh
mera
kumhlaavanda.
And
my
face
is
pale.
Mahiya
Turda
jaaye
agge
ve,
My
love
walks
on
ahead
PiCHe
na
jhaati
paavanda.
And
I
cannot
catch
up.
Juti
kasoori,
paeri
na
poori
Embroidered
slippers,
so
small
they
don't
fit
Hai
rabba
ve
saahnu
Turna
peya.
Oh
my
love,
we
must
walk
on.
Jina
raahaaN
di
maeN
saarna
jaaNa
The
paths
I
have
dreamt
of
walking
Ohni
raaheeN
ve
maeNu
muRna
peya
With
you,
oh
love,
they
lead
to
my
doom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PRANLAL VYAS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.