Paroles et traduction en russe Asa - Hidastaa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rotat
hyppää
veteen,
laivan
kansi
palaa
Крысы
прыгают
в
воду,
палуба
корабля
горит,
Kaikki
ei
tuu
saamaan
leivästämme
kansipalaa.
Не
все
получат
кусок
нашего
хлеба.
Kullanmurusista
me
synnytettiin
pomo
Из
золотых
крошек
мы
родили
босса,
Työttömille
tietäjille
pystytettiin
jono.
Для
безработных
знатоков
выстроили
очередь.
Tallinnanaukiolla
kannan
kavereita
sieltä
На
площади
Таллинна
я
несу
друзей
оттуда,
Politiikka
peittämässä
markkinoiden
tietä
Политика
закрывает
дорогу
рынкам.
Ihmisistä
saastaa
toisiinsa
raastaa
Люди
- грязь,
друг
друга
терзают,
Sanotaan
vakavissaan
omistavan
palan
maasta.
Всерьез
говорят,
что
владеют
куском
земли.
Matti
tahtoo
messiin
suuriin
ympyröihin
Матти
хочет
в
большие
круги,
Osa-aikatöihin
superbrändimyymälöihin.
На
неполный
рабочий
день
в
супербрендовые
магазины.
Kiinnitti
kalapuikon
uusiin
sähkövöihin,
Прикрепил
рыбную
палочку
к
новым
электропоясам,
Ei
toimeentulotuki
jää
täällä
vyötäröihin.
Пособие
по
безработице
здесь
не
задержится.
En
työkkärin
alkuinfoon
oo
menossa
sentään,
Я
не
пойду
на
вводный
инструктаж
в
биржу
труда,
Uraputki
kusilaariossa
pois
lentää.
Карьерная
труба
в
писсуаре
улетит.
Ei
tekemäl
lopu,
voimat
vaan
ehtyy
Дела
не
кончатся,
только
силы
иссякнут,
Pätkätyöt
tulee
menee,
tuloa
jo
tehtyy.
Подработки
приходят
и
уходят,
доход
уже
сделан.
Ota
hitaammin,
rahan
pauloissa,
isois
laumoissa
Помедленнее,
в
денежных
оковах,
в
больших
стаях,
Kädet
raudoissa
me
juostaan
haudoissa
С
руками
в
кандалах
мы
бежим
в
могилах.
Ota
hitaammin,
ota
hitaammin,
ota
hitaammin
Помедленнее,
помедленнее,
помедленнее,
Nopeis
autoissa,
tuu
pois
kaupoista
В
быстрых
машинах,
уходи
из
магазинов.
Kädet
raudoissa
me
juostaan
haudoissa
С
руками
в
кандалах
мы
бежим
в
могилах.
Ota
hitaammin,
ota
hitaammin
Помедленнее,
помедленнее.
Seisoo
sikaritähti,
tehtaiden
piiput
Стоит
сигарная
звезда,
трубы
заводов,
Pörssimaulto
pidä,
körssitauko
Биржевая
прибыль
держи,
перекур.
Johtajien
syytä
olla
siit
ei
mitään
tietoo
Вина
начальников,
об
этом
ни
слуху
ни
духу,
Itsesieto
syytä
olla
mahdollisuus
mietoon.
Вина
самодовольства,
возможность
быть
мягче.
Jauhetaan
seminaaris
kansalaispalkast
Толкуют
на
семинаре
о
безусловном
базовом
доходе,
Et
sä
paina
duunii,
duuni
painaa
sua
halvast.
Ты
не
давишь
на
работу,
работа
давит
на
тебя
по
дешевке.
En
taide
almu
alkuun
työpaikat
haltuun
Мне
не
нужна
милостыня
для
начала,
рабочие
места
под
контроль,
Täystyöttömyys
ei
eteläs
vitsi
alla
palmun.
Полная
безработица
на
юге
не
шутка
под
пальмой.
Ota
valokuva
anna
ylivalottua
Сделай
фотографию,
пусть
пересветится,
Liikaa
tullu
sanottua,
pitäis
pian
rauhottua.
Слишком
много
сказано,
нужно
скоро
успокоиться.
Suurkaupungis
enää
autosi
kunnos,
В
большом
городе
только
твоя
машина
в
порядке,
Haave
hamppukaupungist
vuokra-asunnos.
Мечта
о
городе
конопли,
съемная
квартира.
Nyt
tehtaat
takapihallasi
viihtyy
Теперь
заводы
на
твоем
заднем
дворе
уютно
себя
чувствуют,
Hissun
hiljaa
käsityöläiset
kiihtyy.
Потихоньку
ремесленники
закипают.
Tääl
haistan
öljyy,
tunnen
liekkei
päässä
Здесь
я
чувствую
запах
нефти,
ощущаю
пламя
на
голове,
Piilossa
mökis
on,
hiillost'
se
stögis
ny.
В
тайне
в
хижине
оно
тлеет.
Ota
hitaammin,
rahan
pauloissa,
isois
laumoissa
Помедленнее,
в
денежных
оковах,
в
больших
стаях,
Kädet
raudoissa
me
juostaan
haudoissa
С
руками
в
кандалах
мы
бежим
в
могилах.
Ota
hitaammin,
ota
hitaammin,
ota
hitaammin
Помедленнее,
помедленнее,
помедленнее,
Nopeis
autoissa,
tuu
pois
kaupoista
В
быстрых
машинах,
уходи
из
магазинов.
Kädet
raudoissa
me
juostaan
haudoissa
С
руками
в
кандалах
мы
бежим
в
могилах.
Ota
hitaammin,
ota
hitaammin
Помедленнее,
помедленнее.
On
täysin
vapaaehtost'
Это
совершенно
добровольно.
Anteeks
herra,
antaisitko
vihjees
Извините,
господин,
не
могли
бы
вы
подсказать,
Mä
jään
tällä
pysäkillä,
hidasta
jo
ihmees.
Я
выхожу
на
этой
остановке,
притормозите,
пожалуйста.
Päivän
onnettomuus
vie
ikuiseen
arpeen
Несчастный
случай
дня
оставляет
вечный
шрам,
Kouluttaa
kymmenen
yhtä
työpaikkaa
varten
Обучают
десять
человек
для
одного
рабочего
места.
Hei
kuka
löi
ton
asapiikin
käsivartees
Эй,
кто
воткнул
этот
шприц
с
аса
в
руку,
Pomo
tahtoo
kaiken
nopee
jos
et
maksa
tarpeeks
Босс
хочет
все
быстро,
если
ты
не
платишь
достаточно.
Mut,
haista
veli,
jota
mutsi
neuvois
veli
Но,
понюхай,
братец,
что
мама
советовала
братцу,
Ei
tää
pallo
pienene,
vaan
sun
oma
takapuoli
levii.
Этот
шар
не
уменьшается,
а
твоя
собственная
задница
расползается.
Ennen
pimeys
vaivas,
nyt
harmaa
taivas
Раньше
мучила
тьма,
теперь
серое
небо,
Pilvestä
aurinko,
ai
aivastus.
Солнце
из
облака,
ах,
чих.
Tyhjil
pulloil
täysii
pulloi
tulin
ostaa,
С
пустыми
бутылками
пришел
купить
полные,
Kävelen
taskut
täynnä
ilmaa
rikkaampan'
ku
koskaan
Иду
с
карманами,
полными
воздуха,
богаче,
чем
когда-либо.
Ota
hitaammin,
rahan
pauloissa,
isois
laumoissa
Помедленнее,
в
денежных
оковах,
в
больших
стаях,
Kädet
raudoissa
me
juostaan
haudoissa
С
руками
в
кандалах
мы
бежим
в
могилах.
Ota
hitaammin,
ota
hitaammin,
ota
hitaammin
Помедленнее,
помедленнее,
помедленнее,
Nopeis
autoissa,
tuu
pois
kaupoista
В
быстрых
машинах,
уходи
из
магазинов.
Kädet
raudoissa
me
juostaan
haudoissa
С
руками
в
кандалах
мы
бежим
в
могилах.
Ota
hitaammin,
ota
hitaammin
Помедленнее,
помедленнее.
Ota
hitaammin,
rahan
pauloissa,
isois
laumoissa
Помедленнее,
в
денежных
оковах,
в
больших
стаях,
Kädet
raudoissa
me
juostaan
haudoissa
С
руками
в
кандалах
мы
бежим
в
могилах.
Ota
hitaammin,
ota
hitaammin,
ota
hitaammin
Помедленнее,
помедленнее,
помедленнее,
Nopeis
autoissa,
tuu
pois
kaupoista
В
быстрых
машинах,
уходи
из
магазинов.
Kädet
raudoissa
me
juostaan
haudoissa
С
руками
в
кандалах
мы
бежим
в
могилах.
Ota
hitaammin,
ota
hitaammin
Помедленнее,
помедленнее.
Et
tarvii
mitää
huisii
Тебе
не
нужно
ничего
безумного
Lähetää
jallaa
guisii
Пойдем,
давай
потусим
Et
tarvii
mitää
huisii
Тебе
не
нужно
ничего
безумного
Lähetää
jallaa
guisii
Пойдем,
давай
потусим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jukka Immonen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.