Paroles et traduction Asa - Hidastaa
Rotat
hyppää
veteen,
laivan
kansi
palaa
Крысы
прыгают
в
воду,
палуба
корабля
горит.
Kaikki
ei
tuu
saamaan
leivästämme
kansipalaa.
Не
каждый
получит
свой
кусок
хлеба.
Kullanmurusista
me
synnytettiin
pomo
Мы
родились
от
милых,
босс.
Työttömille
tietäjille
pystytettiin
jono.
Была
выстроена
очередь
для
безработных
мудрецов.
Tallinnanaukiolla
kannan
kavereita
sieltä
На
Таллиннской
площади
я
везу
оттуда
друзей.
Politiikka
peittämässä
markkinoiden
tietä
Политика,
охватывающая
рынок
Ihmisistä
saastaa
toisiinsa
raastaa
Грязь
людская
разорвется
вместе.
Sanotaan
vakavissaan
omistavan
palan
maasta.
Они
говорят,
что
серьезно
относятся
к
владению
участком
земли.
Matti
tahtoo
messiin
suuriin
ympyröihin
Матти
хочет
присоединиться
к
нам
в
больших
кругах.
Osa-aikatöihin
superbrändimyymälöihin.
Работа
на
полставки
в
супермаркетах.
Kiinnitti
kalapuikon
uusiin
sähkövöihin,
Прикрепил
рыбий
палец
к
новому
электрическому
ремню.
Ei
toimeentulotuki
jää
täällä
vyötäröihin.
Поддержка
доходов
здесь
не
ограничивается
талией.
En
työkkärin
alkuinfoon
oo
menossa
sentään,
Я
не
пойду
в
центр
занятости,
Uraputki
kusilaariossa
pois
lentää.
Карьерная
полоса
в
помойном
баре
проходит.
Ei
tekemäl
lopu,
voimat
vaan
ehtyy
Этому
нет
конца,
этому
нет
конца.
Pätkätyöt
tulee
menee,
tuloa
jo
tehtyy.
Работа
сделана,
работа
сделана.
Ota
hitaammin,
rahan
pauloissa,
isois
laumoissa
* Не
торопись
** с
деньгами
** с
великими
*
Kädet
raudoissa
me
juostaan
haudoissa
Руки
в
кандалах,
мы
бежим
в
могилах.
Ota
hitaammin,
ota
hitaammin,
ota
hitaammin
Делай
это
медленнее,
делай
это
медленнее,
делай
это
медленнее.
Nopeis
autoissa,
tuu
pois
kaupoista
Быстро
садитесь
в
машины,
выходите
из
магазинов.
Kädet
raudoissa
me
juostaan
haudoissa
Руки
в
кандалах,
мы
бежим
в
могилах.
Ota
hitaammin,
ota
hitaammin
Не
торопись,
Не
торопись.
Seisoo
sikaritähti,
tehtaiden
piiput
Стоит
сигарная
звезда,
заводские
трубы.
Pörssimaulto
pidä,
körssitauko
Фондовый
рынок
делает
большой
перерыв
Johtajien
syytä
olla
siit
ei
mitään
tietoo
Лидеры
не
должны
знать
об
этом.
Itsesieto
syytä
olla
mahdollisuus
mietoon.
Причина
самосознания
- это
шанс
для
умеренного
человека.
Jauhetaan
seminaaris
kansalaispalkast
Заработная
плата
гражданина
семинарии.
Et
sä
paina
duunii,
duuni
painaa
sua
halvast.
У
тебя
нет
работы,
у
тебя
есть
работа.
En
taide
almu
alkuun
työpaikat
haltuun
Художественная
раздача,
чтобы
занять
высшие
должности
Täystyöttömyys
ei
eteläs
vitsi
alla
palmun.
Полная
безработица,
никаких
южных
шуток
под
пальмой.
Ota
valokuva
anna
ylivalottua
Сделайте
снимок
разрешите
передержку
Liikaa
tullu
sanottua,
pitäis
pian
rauhottua.
Было
сказано
слишком
много,
мы
должны
успокоиться.
Suurkaupungis
enää
autosi
kunnos,
В
большом
городе
твоя
машина
уже
не
в
форме.
Haave
hamppukaupungist
vuokra-asunnos.
Снится
конопляный
городок
в
аренду.
Nyt
tehtaat
takapihallasi
viihtyy
Теперь
фабрики
на
твоем
заднем
дворе
будут
процветать.
Hissun
hiljaa
käsityöläiset
kiihtyy.
Потихоньку
мастера
начинают
волноваться.
Tääl
haistan
öljyy,
tunnen
liekkei
päässä
Я
чувствую
запах
масла,
я
чувствую
пламя
в
своей
голове.
Piilossa
mökis
on,
hiillost'
se
stögis
ny.
Хижина
спрятана,
холм-это
stogis
ny.
Ota
hitaammin,
rahan
pauloissa,
isois
laumoissa
* Не
торопись
** с
деньгами
** с
великими
*
Kädet
raudoissa
me
juostaan
haudoissa
Руки
в
кандалах,
мы
бежим
в
могилах.
Ota
hitaammin,
ota
hitaammin,
ota
hitaammin
Делай
это
медленнее,
делай
это
медленнее,
делай
это
медленнее.
Nopeis
autoissa,
tuu
pois
kaupoista
Быстро
садитесь
в
машины,
выходите
из
магазинов.
Kädet
raudoissa
me
juostaan
haudoissa
Руки
в
кандалах,
мы
бежим
в
могилах.
Ota
hitaammin,
ota
hitaammin
Не
торопись,
Не
торопись.
On
täysin
vapaaehtost'
Это
совершенно
добровольно
Anteeks
herra,
antaisitko
vihjees
Простите,
сэр,
не
могли
бы
вы
намекнуть?
Mä
jään
tällä
pysäkillä,
hidasta
jo
ihmees.
Я
останусь
на
этой
остановке,
сбавлю
скорость.
Päivän
onnettomuus
vie
ikuiseen
arpeen
Сегодняшнее
происшествие
навсегда
оставляет
шрам.
Kouluttaa
kymmenen
yhtä
työpaikkaa
varten
Тренируй
десятерых
на
одну
работу
Hei
kuka
löi
ton
asapiikin
käsivartees
Эй,
кто
шлепнул
тебя
пистолетом
по
руке?
Pomo
tahtoo
kaiken
nopee
jos
et
maksa
tarpeeks
Босс
хочет,
чтобы
все
было
быстро,
если
ты
не
платишь
достаточно.
Mut,
haista
veli,
jota
mutsi
neuvois
veli
Но
понюхай
брата
посоветовала
бы
моя
мать
брату
Ei
tää
pallo
pienene,
vaan
sun
oma
takapuoli
levii.
Этот
шар
не
становится
меньше,твоя
задница
расползается.
Ennen
pimeys
vaivas,
nyt
harmaa
taivas
Когда-то
темные,
теперь
серые
небеса.
Pilvestä
aurinko,
ai
aivastus.
Облако,
Солнце,
чихание.
Tyhjil
pulloil
täysii
pulloi
tulin
ostaa,
Пустые
бутылки
полные
бутылки
я
пришел
купить,
Kävelen
taskut
täynnä
ilmaa
rikkaampan'
ku
koskaan
Я
иду
с
карманами
полными
воздуха
богаче
чем
когда
либо
Ota
hitaammin,
rahan
pauloissa,
isois
laumoissa
* Не
торопись
** с
деньгами
** с
великими
*
Kädet
raudoissa
me
juostaan
haudoissa
Руки
в
кандалах,
мы
бежим
в
могилах.
Ota
hitaammin,
ota
hitaammin,
ota
hitaammin
Делай
это
медленнее,
делай
это
медленнее,
делай
это
медленнее.
Nopeis
autoissa,
tuu
pois
kaupoista
Быстро
садитесь
в
машины,
выходите
из
магазинов.
Kädet
raudoissa
me
juostaan
haudoissa
Руки
в
кандалах,
мы
бежим
в
могилах.
Ota
hitaammin,
ota
hitaammin
Не
торопись,
Не
торопись.
Ota
hitaammin,
rahan
pauloissa,
isois
laumoissa
* Не
торопись
** с
деньгами
** с
великими
*
Kädet
raudoissa
me
juostaan
haudoissa
Руки
в
кандалах,
мы
бежим
в
могилах.
Ota
hitaammin,
ota
hitaammin,
ota
hitaammin
Делай
это
медленнее,
делай
это
медленнее,
делай
это
медленнее.
Nopeis
autoissa,
tuu
pois
kaupoista
Быстро
садитесь
в
машины,
выходите
из
магазинов.
Kädet
raudoissa
me
juostaan
haudoissa
Руки
в
кандалах,
мы
бежим
в
могилах.
Ota
hitaammin,
ota
hitaammin
Не
торопись,
Не
торопись.
Et
tarvii
mitää
huisii
Тебе
ничего
не
нужно.
Lähetää
jallaa
guisii
Отправь
Джаллу
гизии
Et
tarvii
mitää
huisii
Тебе
ничего
не
нужно.
Lähetää
jallaa
guisii
Отправь
Джаллу
гизии
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jukka Immonen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.