Paroles et traduction Asa - Suotakoon herroille varoitus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suotakoon herroille varoitus
Пусть господа будут предупреждены
Sinatra
ei
laula,
liikkukaa
tuonne.
Синатра
не
поёт,
двигайтесь
туда.
Herätän
paikalta
pystyyn
kuolleen.
Я
могу
поднять
мертвеца
на
ноги.
Kusetin
työkkärii
sossuneidin
luvalla.
Я
надула
службу
занятости
с
разрешения
соцработницы.
Äläkä
räkänokka
huiluun
puhalla.
И
ты,
сопляк,
не
дуй
в
дудку.
En
nää
nälkää,
en
nähnykään
hunajaa.
Я
не
голодаю,
да
и
мёда
не
видела.
Äänestän
ilman
tulost
pihoille
kumajaa.
Голосую,
не
выходя
во
двор,
где
грохочет.
Ulos
koulust
omist
lukuvuosista.
Бросила
школу
после
нескольких
лет
обучения.
Hyvää
huomenta,
parempaa
huomista.
Доброе
утро,
лучшего
завтра.
Luukus
sittaa
mittaa
jonossa.
Люк
закрывается,
очередь
продвигается.
Osotan
silmillä,
liipasin
pomossa.
Указываю
глазами,
палец
на
курке
у
босса.
Kylkiluilla
raapustamas
proosaa.
На
рёбрах
нацарапанная
проза.
Ei
eugeneita
jätä
kenraali
toosaa
Генеральша
не
оставит
евгеников.
Puli
likasinta
luottokorttii
höylää
Шоркаю
самую
грязную
кредитку.
Joku
muisti
köyhää,
iso
iso
kiitos.
Кто-то
вспомнил
о
бедняке,
огромное
спасибо.
Muistan
porvarin
hölmistyneen
ilmeen.
Помню
ошеломлённое
лицо
буржуя.
Kuin
ois
nähny
yläpuolelle
pilven.
Словно
увидел
облако
над
собой.
Et
oo
yksin,
et
oo
ainoo.
Ты
не
один,
ты
не
единственный.
Herra
vie
massis,
anna
ottaa
aivoon.
(se
syö,
se
syö)
Господь
несёт
нас
в
массы,
дай
в
голову.
(он
ест,
он
ест)
Mieles
vapaa,
vieres
vainoo.
В
мыслях
свобода,
рядом
преследование.
Kerran
pystyn
vielä
pidätellä
raivoo.
Однажды
я
ещё
смогу
сдержать
ярость.
Ei
taivaan
herraa
kerran
valveilla.
Небесный
господь
не
бодрствует.
Sinä
ja
sun
ammatti
ei
voi
talvella
palvella.
Ты
и
твоя
профессия
зимой
не
прокормят.
Jäätyy
vesistään
epävarma
virta.
Замерзает
неуверенный
поток.
Synnyin
vapaaks,
orjaksi
virka.
Я
родилась
свободной,
должность
сделала
рабой.
Palaa
tuhkaa,
savu
sauhuu.
Пепел
горит,
дым
валит.
Kivi
sovitettiin
kansamme
lauluun.
Камень
вписали
в
нашу
песню.
Hyvään
yhteiseen
toimii
maan
vaiva.
Для
общего
блага
трудится
земная
боль.
Yks
saa
lenkkarissa
puristaa
ja
painaa.
Кто-то
в
кроссовках
жмёт
и
давит.
Susihukka
tuli
perii
vastarintaa.
Сгоревшая
волчица
унаследовала
сопротивление.
Tunnen
selässäni
verokarhun
kintaat.
Чувствую
на
спине
лапы
налогового
медведя.
Yks
käsist
aina
samas
tiskissä.
Одна
рука
всегда
в
той
же
раковине.
Istui
ja
toivoi
aloi
sormii
ristissä.
Сидела,
надеялась,
скрестив
пальцы.
Puust
putoo
pian,
pelkkä
utopia.
Скоро
с
дерева
упадёт,
просто
утопия.
Anarkismi
ruokkii
väliinputoojia.
Анархизм
кормит
неудачников.
Enpä
ainakaan
juoksemassa
vierellä.
Я,
по
крайней
мере,
не
бегу
рядом.
Seuraa
johtajaa
verisellä
kielellä.
Следуй
за
лидером
с
окровавленным
языком.
Et
oo
yksin,
et
oo
ainoo.
Ты
не
один,
ты
не
единственный.
Herra
vie
massis,
anna
ottaa
aivoon.
(se
syö,
se
syö)
Господь
несёт
нас
в
массы,
дай
в
голову.
(он
ест,
он
ест)
Mieles
vapaa,
vieres
vainoo.
В
мыслях
свобода,
рядом
преследование.
Kerran
pystyn
vielä
pidätellä
raivoo.
Однажды
я
ещё
смогу
сдержать
ярость.
Yli
vetten
vedätän
ilman
ongelmii.
По
воде
плыву
без
проблем.
Tiedän
miten
selviin,
kaseteilla
helmii.
Знаю,
как
выжить,
на
кассетах
жемчужины.
Luonnon
metodia,
mul
on
tää
melodia.
Методы
природы,
у
меня
есть
эта
мелодия.
Opetan
sekoovia,
tieto
ennen
demonia.
Учу
безумных,
знание
прежде
демона.
Lottovoittoi
ei
kantamas
mutsii.
Выигрыш
в
лотерею
не
несёт
мою
мать.
Tulin
himaan,
olin
menemässä
skutsiin.
Пришла
домой,
собиралась
идти
в
клуб.
Kannan
kultaa,
havui,
käpyy,
oksii.
Ношу
золото,
хвою,
шишки,
ветки.
Vaihdoin
kannon
mun
silkkiseen
rotsiin.
Променяла
пень
на
свой
шёлковый
халат.
Nyt
ruohon
juurel
kieron
tien
oikoo.
Теперь
у
корней
травы
кривую
дорогу
выпрямляю.
Viikko
hoitoo,
hitto
soikoon!
Неделя
лечит,
чёрт
возьми!
Nyt
kätteeni
painan
kevyttä
musiikkii.
Теперь
в
руки
беру
лёгкую
музыку.
Niskalukos
mä
oon
ryöstämäs
putiikkii.
Заложник
ситуации,
я
граблю
магазин.
Suu
mutussa,
en
pysy
luvussa.
Рот
на
замке,
не
укладываюсь
в
рамки.
Kolmas
tänä
yönä
syntymässä
surusta.
Третий
этой
ночью
рождается
из
печали.
Linnun
pesä
ja
hämähäkin
seitti.
Гнездо
птицы
и
паутина.
Lapsi
leikki
ystäväksi
reitti.
Детская
игра,
друг
как
путь.
Kukaan
ei
voi
tehdä
kaikkee,
apropoo.
Никто
не
может
сделать
всё,
кстати.
Omistaja
sisään
laitteen
katsokoon.
Пусть
владелец
посмотрит
на
устройство.
Kukaan
ei
voi
tehdä
kaikkee,
apropoo.
Никто
не
может
сделать
всё,
кстати.
Omistaja
sisään
laitteen
katsokoon.
Пусть
владелец
посмотрит
на
устройство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jukka Immonen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.