Asa - Teollisuusalueen lapset - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asa - Teollisuusalueen lapset




Teollisuusalueen lapset
Children of the Industrial Area
Kadut ei puhu, pojat vaan brassaa,
Streets don't speak, the boys only play brass instruments,
Syntyny korves ja Roihikassa kasvaa
Born in the wilderness and grew up in Roihikka
Ei poikaa kastettu valtion nimeen,
The boy was not baptized in the name of the state,
Maksettu kirjal, kirjottakaa kiveen
Paid in writing, write it in stone
Ylös tähtiin sanomani bommaa,
My message bombs up into the stars,
Viel kauppiaal vie taivaisiin konnaa
The peddler still takes the fool to heaven
Nyt asfaltin alla viis pannuu vaa,
Now there are five pans under the asphalt,
Riistaa ja kiroo veet mannut ja maat
Beasts and curses wash away the lands and waters
Ei klesaa poika puhumassa fiksuu,
The boy doesn't speak intelligently,
Blesaa, flisaa, fyffee klitsuu,
He blesses, flashes, calls "fyffee", klitsch,
Ydinsadetta räystäisiin satamaan,
Nuclear rain on the eaves of the harbor,
Sami meni satamaan, jäin pitää matalaa
Sami went to the harbor, I stayed low
Opetella kellareissa laulaa,
To learn to sing in the basements,
Kannoin pakokaasuis selkääni saunaa,
I carried exhaust fumes on my back to the sauna,
Pääsen pois vasta luonnon helmassa,
I will only get away in the bosom of nature,
Kävelen seinii ku ois natikan keltasta
I walk along the walls as if they were yellow from nicotine
Yli piikkilankojen kolikoiden hyppii,
I skip over barbed wire coins,
Iiriksessä itiksessä sydän sykkii
My heart beats in the irises of the irises
Instituutis satumetsä kaadettava,
The fairy tale forest in the institute must be cut down,
Takomas lauluu niitä raadettava
Singing songs to tear them down
Liikenteen pää julkisella tuomiolla,
Traffic's end in a public verdict,
Yleensä pullon pyöritystä nurmikolla
Usually drinking in circles on the lawn
Hermojen päälle tiputan taimii,
I drop seedlings on your nerves,
Meijän pihan pojat on jo valmiina painii
The boys in our yard are ready to fight
Läpinäkevii, vähän väkevii,
Transparent, a little strong,
Koura kätevii, kätemme likasii
Our hands are skilled, our hands are dirty
älä pure luita työväen luokan,
Don't gnaw on the bones of the working class,
Tuolta näen, liikaa silmiini luotan
I see from over there, I trust my eyes too much
Riisi säkki lyö lujempaa ku jaksaa,
A sack of rice hits harder than it can hold,
Ilmani pihalle löi halosella vatsaan
He knocked the air out of me with a stick in my stomach
Maamme armaan paha henki itää,
The evil spirit of our beloved country is growing,
uskon niinku niinku uskoo pitää
I believe as I believe
Rakenna virkistys alue tilalleni,
Build a recreation area in my place,
Pumpattava helvetti takapihalleni
A bouncy hell in my backyard
Kapitalismi maahan maatuva ois,
Capitalism should rot in the ground,
Lait kaatuvat kaikki kaatuvat pois
The fences will fall, all the fences will fall away
Elämä suussa, kansamme käsissä,
Life in our mouths, in the hands of our people,
Helsingis ennen näännytty nälissää
In Helsinki they used to starve to death
Nyt sale plus etelän matka muodis,
Now Sale Plus and a trip to the south are fashionable,
Ammatti yhdistys liike kuopis ei
The trade union movement in Kuopio is not
Koko paasi painol päälle astuu,
Your whole weight steps on the threshold,
Kakkos nelosesta veistämäs lastuu
Carving chips from the Kakkonen Nelonen
En taida päätyy, rivitalon päätyyn,
I don't think I'll end up on a row house end,
Satelliitti antennit saa paikallensa jäätyy
Satellite dishes freeze in place
Yli kattojen, vinteis kellot soi,
Over the roofs, windy bells ring,
Neljä kakskytä taivaan purppuroi
Twenty-four o'clock the sky glows purple
Tuli päässäni hyttynen inisee,
A mosquito buzzes in my head,
Yleis sävy hermokaasuun siniseen
The general hue in blue nerve gas
Ei kovaks keitetty räppärin kuvetta,
The rapper's dome is not hard-boiled,
Bamlaa slangii, rososinta puhetta
He whispers slang, the dirtiest talk
Poroiks palaa härmässä talot,
Härmä is a reindeer fire,
Tuhkan alla atteen siemenet jalot
Noble seeds of fate under the ash
Ja tehdasalueen lapset varttuvat,
And the children of the factory area grow up,
Yksitellen taas taistoon tarttuvat
One by one, they take up the fight again





Writer(s): Jukka Petteri Immonen, Lasse Mellberg, Matti Saolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.