Asaf Avidan & The Mojos - Hoist up the Colors! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asaf Avidan & The Mojos - Hoist up the Colors!




Cut. Cut away. Let the axes fly
Руби, Руби, пусть топоры летят.
Let a′loose them ropes and everything dry
Пусть веревки развяжутся и все высохнет.
Leave the scars of the land far away ashore
Оставь шрамы Земли далеко на берегу.
Let the strumpets cry like the waves will roar
Пусть шлюхи плачут, как волны.
Let the pall disperse. Let them see our stern
Пусть пелена рассеется, пусть они увидят нашу корму.
Pray we nay be moored, pray our names be earned
Молись, чтобы мы не были пришвартованы, молись, чтобы наши имена были заслужены.
Let our bilge grow damp, let our futtocks crack
Пусть наш трюм отсыреет, пусть наши футоки треснут.
May our Bows be strong, and the winds at our back
Пусть наши Луки будут сильны, а ветра будут дуть нам в спину.
Lucky fools! Hoist up them Colors!!
Счастливые дураки! поднимите эти цвета!!
Lucky fools! Hoist up them Colors!!
Счастливые дураки! поднимите эти цвета!!
Bring the anchor up, up. Let the sails roll down
Поднимите якорь, поднимите, пусть паруса опустятся.
Let them rats grow old. May we hang or drown
Пусть эти крысы состарятся, пусть нас повесят или утопят
Let the swell grow high. Nay we stillness feel
Пусть зыбь растет высоко, Нет, мы чувствуем спокойствие.
Let the fathoms wail down below our keel
Пусть завывают сажени под нашим килем.
Set! Set a'sail. Let the landlubbers stay
Ставь Парус, ставь Парус, пусть сухопутные клубники останутся.
Leave this cradle of dirt to the Ocean′s spray
Оставь эту колыбель грязи брызгам океана.
Let the skies and seas be our only friends
Пусть небеса и моря будут нашими единственными друзьями.
Let our journeys start, long before it ends!
Пусть наши путешествия начнутся задолго до того, как они закончатся!
Lucky fools! Hoist up them Colors!!
Счастливые дураки! поднимите эти цвета!!
Lucky fools! Hoist up them Colors!!
Счастливые дураки! поднимите эти цвета!!
Take the fate... back to our hands! back to our hands!
Верни судьбу... в наши руки!
Take the fate... back to our hands! back to our hands!
Верни судьбу... в наши руки!





Writer(s): Asaf Avidan, Jonathan Sheleg, Hadas Kleinman, Ran Nir, Ori Winokur, Roi Peled


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.