Asako Toki feat. Motohiro Hata - やわらかい気配 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asako Toki feat. Motohiro Hata - やわらかい気配




やわらかい気配
Gentle Touch
確かなものなど どこにもないと嘆いた
I lamented that there was nothing certain
あの頃 本当は ずっと何を探してたんだろう
Back then, what was it that I was really looking for?
少しゆっくり話すくせが
Your habit of speaking a little slowly,
愛しくって まだ うつったまま
I cherished it, and it still lingers.
夏の雨と 秋の影と 冬のサイレン 春に舞うビル風を
The summer rain, the autumn shadows, the winter sirens, the spring breeze billowing through buildings,
胸のなかの
Inside my heart,
きみのやわらかい気配
Your gentle touch,
抱きしめて歩いた
I embraced you and walked on.
忘れたくないと泣いた
I cried out that I never wanted to forget it.
黙ってそれきり 出てゆくきみを見ていた
I watched in silence as you calmly made your exit.
あの頃 本当は この弱さがただ もどかしくて
Back then, it was really only this weakness that frustrated me.
きみの答えになれなかった
I couldn't give you the answer you needed,
僕を残して夜が明ける
And so you left me as night turned into day.
線路のさび 工場の壁 小さな歩道橋へとつづく道
The rusty train tracks, the factory walls, the small footbridge and the road that led to it
胸の奥の
Deep in my heart,
きみのやわらかい気配
Your gentle touch,
ありふれた景色も
Even the most ordinary of sights,
物語にしてくれた
You turned them into a story.
つないだ指 負けず嫌い
Our intertwined fingers, our competitive spirits,
シャツの匂い
The scent of your shirt,
笑う一瞬の美しさ
The fleeting beauty of your smile
いまも残る
Still linger with me,
このやわらかい気配
This gentle touch.
きみが生きたすべては
Everything you lived for
確かな永遠だった
Was a true eternity.
あのとききみは 本当は何を
Back then, what did you really,
幸せと感じていたの 分からない
Consider happiness? I don't know.
さよなら
Goodbye,
でも
But
このやわらかい気配
This gentle touch
まだここで生きてる
Still lives on within me,
確かな悲しみ抱いて
Carrying with it a deep and abiding sadness.





Writer(s): 土岐 麻子, 秦 基博, 土岐 麻子, 秦 基博


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.