Paroles et traduction Asako Toki - High Line
下を見るな
覗き込めば
Не
смотри
вниз,
если
заглянешь,
かたく冷たい
舞台のフロア
Твёрдый
и
холодный
пол
сцены.
スポットライト浴びたら
Освещённая
прожектором,
右に
客席の暗闇
Справа
– темнота
зрительного
зала.
左には
摩天楼の書き割り
Слева
– декорации
небоскрёбов.
足元には
一本の綱が
Под
ногами
– туго
натянутый
канат,
得体の知れない
未来に向かい
Ведущая
в
неизвестное
будущее,
張られている
進め
次の足を出せと
Натянута.
Вперёд,
сделай
следующий
шаг,
誰かが
そばで怒鳴っている
Кто-то
рядом
кричит.
一分一秒
不思議に思う
Каждую
секунду
удивляюсь,
こんなにも恐ろしいこと
Как
это
страшно,
誰もが
どうして
こなすのかと
И
как
все
с
этим
справляются.
揺れる
綱の上
たわむ
綱の上
Качающийся
канат,
прогибающийся
канат,
正気じゃいられない
Не
могу
оставаться
в
здравом
уме.
揺れる
綱の上
世界が止まって見える
Качающийся
канат,
мир
словно
замирает,
ような
魔法の
candy
噛んだ
Как
будто
волшебную
конфету
съела.
揺れる
綱の上
たわむ
綱の上
Качающийся
канат,
прогибающийся
канат,
正気じゃいられない
Не
могу
оставаться
в
здравом
уме.
揺れる
綱の上
世界が止まって見える
Качающийся
канат,
мир
словно
замирает,
ような
魔法の
candy
噛んだ
Как
будто
волшебную
конфету
съела.
僕らもかつて
揺るがぬ明日を
Мы
тоже
когда-то
верили
в
непоколебимое
завтра,
信じていた小さな子供の
Были
маленькими
детьми,
誰かの
期待にそえなくって
Не
оправдывая
чьих-то
ожиданий,
無償の
愛
失うまでは
Пока
не
потеряли
безвозмездную
любовь.
いまでも
認める
ことできない
До
сих
пор
не
могу
признать,
棲みついたさみしい気持ち
Это
гнетущее
чувство
одиночества,
でたらめな
愛を
探しているんだ
Ищу
беспорядочную
любовь.
揺れる
綱の上
たわむ
綱の上
Качающийся
канат,
прогибающийся
канат,
正気じゃいられない
Не
могу
оставаться
в
здравом
уме.
揺れる
綱の上
世界が止まって見える
Качающийся
канат,
мир
словно
замирает,
ような
魔法の
candy
噛んだ
Как
будто
волшебную
конфету
съела.
揺れる
綱の上
たわむ
綱の上
Качающийся
канат,
прогибающийся
канат,
正気じゃいられない
Не
могу
оставаться
в
здравом
уме.
揺れる
綱の上
世界が止まって見える
Качающийся
канат,
мир
словно
замирает,
ような
魔法の
candy
噛んだ
Как
будто
волшебную
конфету
съела.
なにかに頼っていないと
Если
ни
на
что
не
опираться,
こわくてしかたない
Просто
страшно.
なにかに頼っていないと
Если
ни
на
что
не
опираться,
こわくてしかたない
Просто
страшно.
なにかに頼っていないと
Если
ни
на
что
не
опираться,
こわくてしかたない
Просто
страшно.
なにかに頼っていないと
Если
ни
на
что
не
опираться,
こわくてしかたない
Просто
страшно.
揺れる
綱の上
たわむ
綱の上
Качающийся
канат,
прогибающийся
канат,
正気じゃいられない
Не
могу
оставаться
в
здравом
уме.
揺れる
綱の上
世界が止まって見える
Качающийся
канат,
мир
словно
замирает,
ような
魔法の
candy
噛んだ
Как
будто
волшебную
конфету
съела.
揺れる
綱の上
たわむ
綱の上
Качающийся
канат,
прогибающийся
канат,
正気じゃいられない
Не
могу
оставаться
в
здравом
уме.
揺れる
綱の上
世界が止まって見える
Качающийся
канат,
мир
словно
замирает,
ような
魔法なんてない
Как
будто...
никакой
магии
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 土岐 麻子, トオミヨウ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.