Asako Toki - Peppermint Town - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asako Toki - Peppermint Town




Peppermint Town
Peppermint Town
うなりあげる室外機
The air conditioner is roaring
うだるよな午後の路地裏
A sweltering afternoon in the backstreets
ゆらゆら揺れる陽炎
The heat haze shimmers
すべて溶けちゃいそう
Everything seems to be melting
海を渡る線路
A railway line over the sea
去年出来たばかり
Only built last year
がらんとしたコンクリート
Bare concrete
広がった空き地に
On the vast open ground
町ができてゆくのね
Where a town will soon appear
心だけ取り残されてく
My heart is all that remains behind
Peppermint town
Peppermint town
臆病なきみはいつでも
You're always so timid
昨日に生きているから
Always living in the past
Peppermint girl
Peppermint girl
変わりゆくわたしはきっと
I'm changing, and I'll probably
きっと忘れてしまうの
End up forgetting everything
夢を語ったこと
The dreams we talked about
愛を歌ったこと
The love we sang about
ペパーミント色の町で
In the peppermint town
四角から切り取られた
A small, triangular piece
小さな三角のかけら
Cut from a square
やさしさのない正論で
With cruel, cold logic
きみを突き刺したの
You stabbed me in the heart
空を渡るホームで
On the platform high above
さっき買ったばかり
The ice cream I just bought
溶け出しそうなアイスクリーム
Has started to melt
こぼれ落ちたミントグリーン
Mint green drips down
すべては終わるけど
It will all end soon
心だけ走り続けてく
But my heart will keep running
Peppermint town
Peppermint town
臆病なきみのとなりで
I was lonely, standing next to you
私は孤独だったの
So timid
Peppermint girl
Peppermint girl
甘くて少しだけからい
You're sweet and a little bitter
思い出に変わりそうよ
You're turning into a memory
夢を語ったこと
The dreams we talked about
愛を歌ったこと
The love we sang about
はしゃいだ夏のこと
The fun we had in summer
今年の夏のこと
The summer just gone
恋をした日のこと
The day we fell in love
溶けちゃったペパーミント
The peppermint has melted
どこへ駆け出したらいいの?
Where can I run to now?
Peppermint town
Peppermint town
さよならは昨日のきみへ
Goodbye to the you of yesterday
それとも今日の私へ?
Or is it to the me of today?
Peppermint girl
Peppermint girl
動き出したモノレールは
The monorail is moving
光る波を追い越した
Overtaking the sparkling waves
Peppermint town
Peppermint town
臆病なきみといるより
I'd rather be somewhere else
素敵なところへ行くわ
Than here with you, so timid
Peppermint girl
Peppermint girl
さよならと口笛吹いて
I'll whistle a farewell
きっと忘れてしまえる
I'll forget about you soon enough
夢を語ったこと
The dreams we talked about
愛を歌ったこと
The love we sang about





Writer(s): Asako Yoneda (pka Asako Toki), Ryo Sudou (pka Yo Tomi)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.