Asako Toki - Rendez-vous in '58 (sings with Bakarhythm) - traduction des paroles en allemand




Rendez-vous in '58 (sings with Bakarhythm)
Rendez-vous in '58 (singt mit Bakarhythm)
雨が降る 月曜日
Montag, es regnet
ふたりどこへも 出掛けられない
Wir beide können nirgendwo hingehen
予約したテラス席
Den reservierten Terrassenplatz
キャンセルした また来週
habe ich storniert, dann nächste Woche
バラバラのグラスの
In den verschiedenen Gläsern
黄色い泡の向こう
hinter dem gelben Schaum
明日よ、まだ迎えに来ないで
Morgen, komm bitte noch nicht
Free your mind when we get by
Befreie deinen Geist, wenn wir durchkommen
小さな この部屋
In diesem kleinen Zimmer
We′ll spread our wings and we can fly
Wir breiten unsere Flügel aus und können fliegen
ふたりでいたなら
Wenn wir beide zusammen sind
とめどなく溢れ出す
Die endlos überfließenden
言葉は旅をするの
Worte gehen auf Reisen
キッチンの向こうのランウェイから
Vom Laufsteg hinter der Küche
58年のニューポート
In Newport '58
アニタで踊って
tanzen wir mit Anita
71年のビターエンド
Im Bitter End '71
紛れる "You've Got a Friend"
mischt sich "You've Got a Friend" darunter
85年のイビザで
Auf Ibiza '85
デュランと乾杯
stoßen wir mit Duran an
あなたといたなら
Wenn ich mit dir zusammen wäre
どこへも行ける
kann ich überall hingehen
寂しさは いつだって
Einsamkeit ist immer
傷を舐め合う 危険なファンタジー
eine gefährliche Fantasie, in der wir unsere Wunden lecken
そんなもの 笑うたび
Jedes Mal, wenn ich über so etwas lache
忘れてく 気がするの
habe ich das Gefühl, ich vergesse es
バラバラの時間を
Da wir beide getrennte Zeiten
生きてるふたりだから
leben
何時間あっても足りない
sind wie viele Stunden auch immer nicht genug
Free your mind when we get by
Befreie deinen Geist, wenn wir durchkommen
小さな この部屋
In diesem kleinen Zimmer
We′ll spread our wings and we can fly
Wir breiten unsere Flügel aus und können fliegen
レコードまわそう
Lass uns eine Platte auflegen
とめどなく溢れ出す
Die endlos überfließenden
想いは旅をするの
Gedanken gehen auf Reisen
バスルームの空を泳いで
schwimmen durch den Himmel des Badezimmers
67年の ニューヨーク
In New York '67
ウォーホルと語り
unterhalten wir uns mit Warhol
東京に渡ればカーナビーツ
Wenn wir nach Tokio übersetzen, die Carnabeats
どうぞ失神させて
lass mich bitte in Ohnmacht fallen
50年のリオ・デ・ジャネイロ
In Rio de Janeiro '50
水着で流して
lassen wir uns im Badeanzug treiben
何を見て どんな歌を歌う
Was werden wir sehen, welches Lied werden wir singen?
2010年あの場所を
An jenen Ort im Jahr 2010,
覚えてるかしら?
erinnerst du dich wohl?
素敵なあなたに
Dich Wunderbaren
何度でも 初めて出逢いたい
möchte ich immer wieder zum ersten Mal treffen





Writer(s): 土岐 麻子, Epo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.