Asako Toki - Rendez-vous in '58 (sings with Bakarhythm) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asako Toki - Rendez-vous in '58 (sings with Bakarhythm)




Rendez-vous in '58 (sings with Bakarhythm)
Rendez-vous in '58 (sings with Bakarhythm)
雨が降る 月曜日
Raining Monday
ふたりどこへも 出掛けられない
Can't go out anywhere
予約したテラス席
The reserved terrace seat
キャンセルした また来週
Canceled again for next week
バラバラのグラスの
Through the yellow bubbles
黄色い泡の向こう
Of separate glasses
明日よ、まだ迎えに来ないで
Tomorrow, please don't come for me yet
Free your mind when we get by
Free your mind when we get by
小さな この部屋
This small room
We′ll spread our wings and we can fly
We'll spread our wings and we can fly
ふたりでいたなら
If we're together
とめどなく溢れ出す
Unstoppable overflow
言葉は旅をするの
Words travel
キッチンの向こうのランウェイから
From the runway of the kitchen
58年のニューポート
Newport '58
アニタで踊って
Dancing with Anita
71年のビターエンド
Bittersweet End '71
紛れる "You've Got a Friend"
"You've Got a Friend" in the mix
85年のイビザで
Ibiza '85
デュランと乾杯
Cheers with Duran
あなたといたなら
If I'm with you
どこへも行ける
I can go anywhere
寂しさは いつだって
Loneliness always
傷を舐め合う 危険なファンタジー
Licking wounds is a dangerous fantasy
そんなもの 笑うたび
Every time I laugh at it
忘れてく 気がするの
I feel like I'm forgetting
バラバラの時間を
Our separate times
生きてるふたりだから
Because we're two people living together
何時間あっても足りない
No matter how many hours, it's not enough
Free your mind when we get by
Free your mind when we get by
小さな この部屋
This small room
We′ll spread our wings and we can fly
We'll spread our wings and we can fly
レコードまわそう
Let's put a record on
とめどなく溢れ出す
Unstoppable overflow
想いは旅をするの
Thoughts travel
バスルームの空を泳いで
Swimming through the bathroom sky
67年の ニューヨーク
New York '67
ウォーホルと語り
Chatting with Warhol
東京に渡ればカーナビーツ
If we head to Tokyo, it's Carnabeats
どうぞ失神させて
Make me lose my mind, please
50年のリオ・デ・ジャネイロ
Rio de Janeiro '50
水着で流して
Floating in swimwear
何を見て どんな歌を歌う
What will I see, what songs will I sing?
2010年あの場所を
In that place in 2010
覚えてるかしら?
Do you remember?
素敵なあなたに
To the wonderful you
何度でも 初めて出逢いたい
I want to meet for the first time again and again





Writer(s): 土岐 麻子, Epo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.