Paroles et traduction Asako Toki - Rendez-vous in '58
Rendez-vous in '58
Rendezvous in '58
ふたりどこへも
出掛けられない
Neither
can
we
go
out
予約したテラス席
Reserved
a
table
on
the
terrace
キャンセルした
また来週
Cancelled
again
until
next
week
バラバラのグラスの
Through
the
yellow
bubbles
黄色い泡の向こう
In
two
different
glasses
明日よ、まだ迎えに来ないで
Tomorrow
please,
don't
come
just
yet
(Free
your
mind
when
we
get
by)
(Free
your
mind
when
we
get
by)
(We′ll
spread
our
wings
and
we
can
fly)
(We′ll
spread
our
wings
and
we
can
fly)
ふたりでいたなら
If
we
are
together
とめどなく溢れ出す
Words
overflow
uncontrollably
言葉は旅をするの
And
go
on
a
journey
キッチンの向こうのランウェイから
From
the
runway
on
the
other
side
of
the
kitchen
58年のニューポート
Newport
in
'58
アニタで踊って
Danced
with
Anita
71年のビターエンド
Bitter
End
in
'71
紛れる"You've
got
a
friend"
"You've
got
a
friend"
blends
in
デュランと乾杯
Cheers
with
Duran
あなたといたなら
If
I
was
with
you
どこへも行ける
I
can
go
anywhere
寂しさは
いつだって
Loneliness
is
always
傷を舐め合う
危険なファンタジー
A
dangerous
fantasy
to
lick
each
other's
wounds
そんなもの
笑うたび
Every
time
I
laugh
at
such
a
thing
忘れてく
気がするの
I
feel
like
I
am
forgetting
生きてるふたりだから
Because
we
are
two
people
who
are
alive
何時間あっても足りない
No
matter
how
many
hours
I
have,
it
is
not
enough
(Free
your
mind
when
we
get
by)
(Free
your
mind
when
we
get
by)
(We′ll
spread
our
wings
and
we
can
fly)
(We′ll
spread
our
wings
and
we
can
fly)
レコードまわそう
Let's
play
the
record
とめどなく溢れ出す
Thoughts
overflow
uncontrollably
想いは旅をするの
And
go
on
a
journey
バスルームの空を泳いで
Swimming
through
the
sky
in
the
bathroom
67年のニューヨーク
In
New
York
in
'67
ウォーホルと語り
Talked
with
Warhol
東京に渡ればカーナビーツ
If
we
go
to
Tokyo,
Carnabeats
どうぞ失神させて
Please
make
me
faint
50年のリオ・デ・ジャネイロ
In
Rio
de
Janeiro
in
'50
水着で流して
Float
in
a
swimsuit
何を見てどんな歌を歌う
What
to
see
and
what
song
to
sing
2010年あの場所を
Do
you
remember
that
place
in
2010?
素敵なあなたに
To
you
who
are
so
lovely
何度でも
初めて出逢いたい
I
want
to
meet
you
for
the
first
time
again
and
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 土岐 麻子, Epo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.