Asako Toki - きみだった - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asako Toki - きみだった




きみだった
It Was You/ Kimi Datta
青春のバカ騒ぎ
The folly of our youth
そして孤独な日々
And the solitary days
喜びと悲しみ 苛立ちと疑い
Joy and grief, irritation and suspicion
これまでの幼い
Until now, so childish
あの日々はきっと
Those days must have been
ここに辿り着く
Leading up to this
一本道だったの
A one-way path
きみがあらわれて
When you appeared,
きづいた
I realized
高架下の道路
The highway under the overpass
嫌いだった路地も
Even the alleyway that I hated
ふたりで歩くたび
Every time we walked together
あざやかに色づく
They became vividly colorful
見上げた肩越しに
Looking over your shoulder
不安は遠ざかって
My anxiety melted away
きみが笑うたび
Every time you laughed
世界中が輝く
The world around me sparkled
すべてがほどけてく
Everything unraveled
夜空に散らばる星のあいだ
Among the stars scattered in the night sky
星座のよう あらわれた
Like a constellation, you appeared
やっと見つけたの そうきみだった
I finally found you, yes, it was you
それはずっと きみだったんだ
It was you, all along
どうか消えずにいて
Please don't disappear
どうか照らしていて
Please keep shining
明日もその先も
Tomorrow and beyond
私を導いて
Guide me
どんな街で生まれ
What city were you born in,
どんな人に恋し
Who did you fall in love with,
どんな忘れられぬ
What unforgettable
思い出を持ってる
Memories do you have?
なにも訊かないけど
I won't ask you anything
どんな日もずっと
But every single day
変わらずにずっと
Unchangingly, forever
きみは見ていてくれる
You will watch over me
目の前の私を
The me before your eyes
低く広がった雲にひそむ
Hidden in the low-hanging clouds
星座のよう 見えなかった
Like a constellation, I couldn't see you
やっと見つけたの そうきみだった
I finally found you, yes, it was you
それはきっと きみだったんだ
It was you, all along
星と星をひとつずつつなぐ
Connecting the stars, one by one
星座のよう きみはそっと
Like a constellation, you quietly
これまでの私のなにもかも
Connect everything about me up until now
つなぐように そこにいるの
You're there, as if bridging the gaps
どうか消えずにいて
Please don't disappear
どうか笑っていて
Please keep smiling
いまを疑わずに
Without doubting the present
変わらずそばにいて
Stay by my side, unchanged
どうか消えずにいて
Please don't disappear
どうか照らしていて
Please keep shining
明日もその先も
Tomorrow and beyond
私のそばにいて
Stay by my side





Writer(s): 土岐 麻子, 渡辺 シュンスケ, 土岐 麻子, 渡辺 シュンスケ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.