Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
輝く湾岸
迷路の
downtown
Sparkling
waterfront,
labyrinthine
downtown
出口が見つからない
I
can't
find
the
exit
痛みを感じないふりは
I
pretend
not
to
feel
the
pain
美しいとあなたは言うわ
You
say
it's
beautiful
碧い文字の
ネオン管
Blue
neon
letters
路地を照らした宝石
Jewels
illuminating
the
alley
今夜は
エメラルドの夢で逢いましょう
Tonight,
let's
meet
in
an
emerald
dream
When
the
sun
is
going
down
When
the
sun
is
going
down
夜がまばたきはじめた
Night
begins
to
twinkle
日々のゲームは
The
daily
game
is
Beat'em
up
進めない画面
A
beat'em
up
with
a
frozen
screen
Click
clack
リセットも
Click
clack,
can't
reset
街の隅で
それぞれ生きてきた
Each
lived
our
own
lives
in
the
corner
of
the
city
ひとりきり
シートにもたれ
夢を見てたの
Leaning
against
the
seat,
lost
in
thought
まだ知らない言葉を交わしたい
I
wanted
to
exchange
words
I
didn't
know
yet
輝く湾岸
迷路の
downtown
Sparkling
waterfront,
labyrinthine
downtown
出口が見つからない
I
can't
find
the
exit
痛みを感じないふりが
I
pretend
not
to
feel
the
pain
美しいはずなんてないじゃない
It
shouldn't
be
beautiful
点滅してる
ネオン管
Flashing
neon
lights
闇を照らした宝石
Jewels
illuminating
the
darkness
今夜は
エメラルドの夢で逢いましょう
Tonight,
let's
meet
in
an
emerald
dream
Highway
潜って
Diving
under
the
highway
やってきた古いホテル
I
arrived
at
an
old
hotel
薄汚れた赤いカーペットの部屋が
A
dingy
red-carpeted
room
ずっと
探してた
Was
what
I
had
been
looking
for
出口の入り口かもしれないだなんて
It
might
be
the
entrance
to
the
exit
ひとりきり心抱えて
逃げ出したら
If
I
ran
away,
carrying
my
heart
同じ言葉の
あなたを見つけた
I
found
you,
who
speaks
the
same
language
輝く湾岸
迷路の
downtown
Sparkling
waterfront,
labyrinthine
downtown
出口が見つからない
I
can't
find
the
exit
痛みを感じないふりが
I
pretend
not
to
feel
the
pain
美しいはずなんてないじゃない
It
shouldn't
be
beautiful
点滅してる
ネオン管
Flashing
neon
lights
ふたり見上げた宝石
Two,
we
looked
up
at
the
jewels
今夜は
エメラルドの夢で逢いましょう
Tonight,
let's
meet
in
an
emerald
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 土岐 麻子, トオミヨウ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.