Asako Toki - セ・ラ・ヴィ ~女は愛に忙しい~ - traduction des paroles en allemand




セ・ラ・ヴィ ~女は愛に忙しい~
C'est la vie ~Frauen sind mit der Liebe beschäftigt~
セ・ラ・ヴィ
C'est la vie
三度目の運命の恋も
Auch die dritte schicksalhafte Liebe
ただの人違い
war nur eine Verwechslung
セ・ラ・ヴィ
C'est la vie
忘れましょう
Vergessen wir's
踊りましょう
Tanzen wir
ダンスフロア
Auf der Tanzfläche
Get ready tonight
Get ready tonight
Next time it′s gonna last forever
Next time it′s gonna last forever
Next time it's gonna last forever
Next time it's gonna last forever
Next time it′s gonna last forever
Next time it′s gonna last forever
今宵 リクエストはShalamar
Heute Abend ist der Wunsch Shalamar
"A night to remember"
"A night to remember"
待っているわ 私がいちばん
Ich warte, es ist das Lied, bei dem ich am meisten
輝ける曲よ
strahlen kann
大人の女は惑うことなく
Eine erwachsene Frau kann ohne Zögern
踊れるキラー・チューン
zu diesem Killer-Tune tanzen
なのにいつもなぜ 同じとこで
Aber warum immer an derselben Stelle
もつれるステップ
verheddern sich meine Schritte?
セ・ラ・ヴィ
C'est la vie
最初の恋ほど酷く
Nicht so schlimm verletzt
傷つかなくて
wie bei der ersten Liebe,
セ・ラ・ヴィ
C'est la vie
二度目の愛よりうまく
Besser als bei der zweiten Liebe
寄り添えたわ
konnte ich mich anschmiegen.
上出来よ
Gut gemacht.
Next time it's gonna last forever
Next time it's gonna last forever
Next time it's gonna last forever
Next time it's gonna last forever
Next time it′s gonna last forever
Next time it′s gonna last forever
涙流すほどでもないし
Es ist nicht so, dass ich Tränen vergießen müsste,
一点の悔いもない
und ich bereue auch nichts.
はずなんだけど
Sollte ich zumindest nicht,
心もとない
aber unsicher fühlt sich
左薬指
mein linker Ringfinger an.
不惑の女は惑うべからず
Eine Frau in den Vierzigern sollte nicht zögern,
踵を鳴らせば
wenn sie mit den Absätzen klackt.
脱げそうにもないガラスの靴
Die Glasschuhe, die nicht abzurutschen scheinen,
不安煽るのよ
schüren meine Unsicherheit.
セ・ラ・ヴィ
C'est la vie
三度目の運命の恋も
Auch die dritte schicksalhafte Liebe,
そうか人違い
ach so, eine Verwechslung.
セ・ラ・ヴィ
C'est la vie
とりあえず踊りましょう
Tanzen wir erstmal,
だってここは
denn hier ist
まわるミラーボール
die sich drehende Spiegelkugel,
光ふりそそぐ
das herabströmende Licht,
つながってくビート
der verbindende Beat,
鳴り止まないハーモニー
die unaufhörliche Harmonie.
すれ違った肩も
Auch die Schultern, die sich streiften,
傷も悲しみも
die Wunden, der Kummer,
すべては美しいミュージック
alles ist wunderschöne Musik.
セ・ラ・ヴィ
C'est la vie
人生ははかないからね
Das Leben ist vergänglich,
楽しまなくちゃ
also müssen wir es genießen.
セ・ラ・ヴィ
C'est la vie
忘れましょう
Vergessen wir's,
踊りましょう
tanzen wir,
次の曲も
auch zum nächsten Lied.
セ・ラ・ヴィ
C'est la vie
三度目の運命の恋も
Auch die dritte schicksalhafte Liebe
ただの人違い
war nur eine Verwechslung
セ・ラ・ヴィ
C'est la vie
忘れましょう
Vergessen wir's
踊りましょう
Tanzen wir
ダンスフロア
Auf der Tanzfläche
私を待つ
wartet auf mich.





Writer(s): ジェーン・スー・土岐麻子, 渡辺シュンスケ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.