Asako Toki - 鎌倉 - traduction des paroles en allemand

鎌倉 - Asako Tokitraduction en allemand




鎌倉
Kamakura
手の平に 光る風
Ein leuchtender Wind in meiner Handfläche
夢をみて すぐ忘れ
Ich träumte und vergaß es sogleich
東京に 疲れたと
Dass ich Tokios müde bin,
口をつく 気まぐれに
sagte ich aus einer Laune heraus
カフェで飲む珈琲は
Der Kaffee, den ich im Café trinke,
こんなにも美味しくて
ist so unglaublich lecker
鎌倉はどうですか?
Wie ist es in Kamakura?
なにも変わりませんか?
Hat sich nichts verändert?
私は相変わらずです
Bei mir ist alles wie immer
風が吹いています
Der Wind weht
隙間から 忍び寄る
Aus den Ritzen schleicht sich
感傷をもてあそび
die Sentimentalität, mit der ich spiele
この街も 暮れてゆく
Auch diese Stadt versinkt im Abendrot
誰かのこと 忘れてく
und ich vergesse jemanden
散歩道変えてみた
Ich habe meinen Spazierweg geändert,
メロディーに騙されて
verführt von einer Melodie
鎌倉はどうですか?
Wie ist es in Kamakura?
海はやはり良いですか?
Ist das Meer wirklich so schön?
私は相変わらずです
Bei mir ist alles wie immer
猫が見ています
Eine Katze schaut zu
滑川行き過ぎて
Am Namerigawa vorbei,
サーフボードに伸びる影
strecken sich Schatten auf Surfbrettern
鎌倉はどうですか?
Wie ist es in Kamakura?
なにも変わりませんか?
Hat sich nichts verändert?
私は相変わらずです
Bei mir ist alles wie immer
風が吹いています
Der Wind weht





Writer(s): 土岐 麻子, 森山 直太朗, 土岐 麻子, 森山 直太朗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.