Paroles et traduction Asanee Chotikul - พูดลอยลอย Pood Loi Loi
พูดลอยลอย Pood Loi Loi
Drifting Words
พูดลอยลอย
ให้ลมให้ฟ้าได้ฟัง
My
words
float
through
the
wind
and
sky,
ว่าฉันยังคิดถึงเธอมากแค่ไหน
Carrying
my
longing
for
you.
ผ่านช่วงเวลาเนินนาน
แต่ฉันไม่เคยมีใครใหม่
Time
may
pass,
but
my
heart
remains
true,
และไม่คิดดึงเธอกลับมา
Though
I
have
no
desire
to
reclaim
you.
รู้ว่าเธอก็ไปกับเขาได้ดี
ก็บางทีก็มีบางครั้งอิจฉา
I
know
you're
happy
with
someone
new,
and
sometimes
I
can't
help
but
feel
blue,
ฝากฟ้ายินดีกับเธอ
ที่พบบางคนที่ดีกว่า
But
I'll
send
my
best
wishes
through
the
air,
โชคชะตาคือสิ่งที่ฉันไม่มี
For
I
know
you
deserve
all
that
is
fair.
ฝากบอกว่าฉันอยู่ไหว
บอกให้ฉันหน่อยได้ไหม
Tell
me,
my
dear,
how
are
you?
I'm
doing
fine,
แค่ไม่มีใครถึงไงยังอยู่ได้ดี
Even
though
I'm
alone,
I'm
still
standing
strong.
ฝากบอกว่าฉันอยู่ไหว
จะมีฝันร้ายก็แค่บางที
I
have
my
dreams,
and
sometimes
my
nights
are
filled
with
fear,
นอกนั้นดีนอกนั้นดีหมดเลย
But
in
the
end,
I'll
always
persevere.
พูดลอยลอยผ่านลมและฟ้าอีกครั้ง
I'll
let
the
drifting
winds
carry
my
message
to
you,
ให้เธอฟัง
เผื่อเธอคนนั้นอยากรู้
In
case
you
ever
wish
to
know
how
I've
been.
ฝากฟ้าและลมบอกเธอ
ว่าฉันไม่เคยรอเธออยู่
I'll
ask
the
heavens
to
tell
you
that
I'm
not
waiting
for
you,
รู้แค่เพียงว่ายังคิดถึงเธอ
But
I'll
always
treasure
the
memories
we
hold
within.
ฝากบอกว่าฉันอยู่ไหว
บอกให้ฉันหน่อยได้ไหม
Tell
me,
my
dear,
how
are
you?
I'm
doing
fine,
แค่ไม่มีใครถึงไงยังอยู่ได้ดี
Even
though
I'm
alone,
I'm
still
standing
strong.
ฝากบอกว่าฉันอยู่ไหว
จะมีฝันร้ายก็แค่บางที
I
have
my
dreams,
and
sometimes
my
nights
are
filled
with
fear,
นอกนั้นดีนอกนั้นดีหมดเลย
But
in
the
end,
I'll
always
persevere.
พูดลอยลอยผ่านลมและฟ้าอีกครั้ง
I'll
let
the
drifting
winds
carry
my
message
to
you,
ให้เธอฟัง
เผื่อเธอคนนั้นอยากรู้
In
case
you
ever
wish
to
know
how
I've
been.
ฝากฟ้าและลมบอกเธอ
ว่าฉันไม่เคยรอเธออยู่
I'll
ask
the
heavens
to
tell
you
that
I'm
not
waiting
for
you,
รู้แค่เพียงว่ายังคิดถึงเธอ
But
I'll
always
treasure
the
memories
we
hold
within.
ฝากฟ้าและลมบอกว่าฉันไม่เคยรอเธอ
I'll
ask
the
heavens
to
tell
you
that
I'm
not
waiting
for
you,
รู้แค่เพียงว่ายังคิดถึงเธ
But
I'll
always
cherish
the
love
that
we
once
knew.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Suttapat Maneechot, Nitipong Honark, Chatree Kongsuwan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.