Paroles et traduction Asaph Borba feat. Nívea Soares - O Senhor é A Minha Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Senhor é A Minha Luz
Господь — мой свет
O
Senhor
é
a
minha
luz
Господь
— мой
свет,
E
a
minha
salvação
И
моё
спасение.
A
quem
temerei
Кого
мне
бояться?
É
a
força
da
minha
vida
Он
— сила
моей
жизни.
De
quem
me
recearei
От
кого
мне
страшиться?
A
quem
temerei
Кого
мне
бояться?
No
dia
mal,
meu
Deus
me
guardará
В
день
бедствия
Бог
мой
сохранит
меня,
Em
sua
tenda
me
esconderá
В
шатре
Своём
укроет
меня,
E
sobre
um
rochedo
me
erguerá
И
на
скале
вознесёт
меня.
Por
isso
adorarei
За
это
я
буду
славить
Его.
Sei
não
me
deixarás
Знаю,
Ты
не
оставишь
меня,
Tu
me
acolherás,
mesmo
que
Ты
приютишь
меня,
даже
если
Os
meus
pais
me
abandonem
Отец
мой
и
мать
моя
покинут
меня.
Sei
que
viverei
pra
ver
Знаю,
что
буду
жить,
чтобы
видеть
Todo
o
bem
do
Senhor
em
minha
vida
Всю
благость
Господа
в
моей
жизни.
Em
ti
esperarei,
em
Ti
esperarei
На
Тебя
буду
уповать,
на
Тебя
буду
уповать.
Uma
coisa
peço
a
Ti
Одного
прошу
у
Тебя,
E
eu
a
buscarei
enquanto
viver
И
буду
искать
этого
всю
мою
жизнь:
Em
tua
casa
habitar
В
доме
Твоём
обитать,
Todo
dia,
meu
Senhor
contigo
estar
Каждый
день,
Господь
мой,
с
Тобой
быть.
No
dia
mal,
meu
Deus
me
guardá
В
день
бедствия
Бог
мой
сохранит
меня,
Em
sua
tenda
me
esconderá
В
шатре
Своём
укроет
меня,
E
sobre
um
rochedo
me
erguerá
И
на
скале
вознесёт
меня.
Por
isso
adorarei
За
это
я
буду
славить
Его.
Sei
não
me
deixarás
Знаю,
Ты
не
оставишь
меня,
Tu
me
acolherás,
mesmo
que
Ты
приютишь
меня,
даже
если
Os
meus
pais
me
abandonem
Отец
мой
и
мать
моя
покинут
меня.
Sei
que
viverei
pra
ver
Знаю,
что
буду
жить,
чтобы
видеть
Todo
o
bem
do
Senhor
em
minha
vida
Всю
благость
Господа
в
моей
жизни.
Em
ti
esperarei,
em
Ti
esperarei
На
Тебя
буду
уповать,
на
Тебя
буду
уповать.
Em
ti
esperarei,
em
ti
esperarei
На
Тебя
буду
уповать,
на
Тебя
буду
уповать.
Sei
não
me
deixarás
Знаю,
Ты
не
оставишь
меня,
Tu
me
acolherás,
mesmo
que
Ты
приютишь
меня,
даже
если
Os
meus
pais
me
abandonem
Отец
мой
и
мать
моя
покинут
меня.
Sei
que
viverei
pra
ver
Знаю,
что
буду
жить,
чтобы
видеть
Todo
o
bem
do
Senhor
em
minha
vida
Всю
благость
Господа
в
моей
жизни.
Sei
não
me
deixarás
Знаю,
Ты
не
оставишь
меня,
Tu
me
acolherás,
mesmo
que
Ты
приютишь
меня,
даже
если
Os
meus
pais
me
abandonem
Отец
мой
и
мать
моя
покинут
меня.
Sei
que
viverei
pra
ver
Знаю,
что
буду
жить,
чтобы
видеть
Todo
o
bem
do
Senhor
em
minha
vida
Всю
благость
Господа
в
моей
жизни.
Em
ti
esperarei,
em
Ti
esperarei
На
Тебя
буду
уповать,
на
Тебя
буду
уповать.
Em
ti
esperarei,
em
ti
esperarei
На
Тебя
буду
уповать,
на
Тебя
буду
уповать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asaph Roque Souza Borba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.