Asaph Borba - Deixa a Tua Luz Brilhar - traduction des paroles en allemand

Deixa a Tua Luz Brilhar - Asaph Borbatraduction en allemand




Deixa a Tua Luz Brilhar
Lass dein Licht leuchten
Deixa a tua luz brilhar, tua luz brilhar
Lass dein Licht leuchten, dein Licht leuchten
Deixa a luz, tua luz, brilhar
Lass das Licht, dein Licht, leuchten
Pois assim ao teu redor trevas não haverá
Denn so wird um dich herum keine Finsternis mehr sein
Deixa a luz, tua luz, brilhar
Lass das Licht, dein Licht, leuchten
As trevas cobrem a terra e a escuridão os povos
Die Finsternis bedeckt die Erde und Dunkelheit die Völker
Mas para os que temem o nome do Senhor brilhará o sol da justiça
Aber denen, die den Namen des Herrn fürchten, wird die Sonne der Gerechtigkeit aufgehen
Assim quem está em trevas, a tua luz verá
So wird der, der in Finsternis ist, dein Licht sehen
Deixa a luz, tua luz, brilhar
Lass das Licht, dein Licht, leuchten
Deixa a tua luz brilhar, tua luz brilhar
Lass dein Licht leuchten, dein Licht leuchten
Deixa a luz, tua luz, brilhar
Lass das Licht, dein Licht, leuchten
Pois assim ao teu redor trevas não haverá
Denn so wird um dich herum keine Finsternis mehr sein
Deixa a luz, tua luz, brilhar
Lass das Licht, dein Licht, leuchten
Não se pode esconder a luz quando ela brilha
Man kann das Licht nicht verbergen, wenn es leuchtet
Se somos luz do mundo temos que brilhar
Wenn wir das Licht der Welt sind, müssen wir leuchten
Jesus é a nossa luz, Ele nos iluminou
Jesus ist unser Licht, Er hat uns erleuchtet
Deixa a luz, tua luz, brilhar
Lass das Licht, dein Licht, leuchten
Deixa a tua luz brilhar, tua luz brilhar
Lass dein Licht leuchten, dein Licht leuchten
Deixa a luz, tua luz, brilhar
Lass das Licht, dein Licht, leuchten
Pois assim ao teu redor trevas não haverá
Denn so wird um dich herum keine Finsternis mehr sein
Deixa a luz, tua luz, brilhar
Lass das Licht, dein Licht, leuchten
Nosso Deus é luz, Nele não treva alguma
Unser Gott ist Licht, in Ihm ist keinerlei Finsternis
E nós como seus filhos, temos que andar na luz
Und wir als seine Kinder müssen im Licht wandeln
E se andarmos na luz como Ele está na luz
Und wenn wir im Licht wandeln, wie Er im Licht ist
Deixaremos Sua luz brilhar
Werden wir Sein Licht leuchten lassen
Deixa a tua luz brilhar, tua luz brilhar
Lass dein Licht leuchten, dein Licht leuchten
Deixa a luz, tua luz, brilhar
Lass das Licht, dein Licht, leuchten
Pois assim ao teu redor trevas não haverá
Denn so wird um dich herum keine Finsternis mehr sein
Deixa a luz, tua luz, brilhar
Lass das Licht, dein Licht, leuchten
Deixa a tua luz brilhar, tua luz brilhar
Lass dein Licht leuchten, dein Licht leuchten
Deixa a luz, tua luz, brilhar
Lass das Licht, dein Licht, leuchten
Pois assim ao teu redor trevas não haverá
Denn so wird um dich herum keine Finsternis mehr sein
Deixa a luz, tua luz, brilhar
Lass das Licht, dein Licht, leuchten
Deixa a luz, tua luz, brilhar
Lass das Licht, dein Licht, leuchten
Deixa a luz, tua luz, brilhar
Lass das Licht, dein Licht, leuchten
Deixa a luz brilhar
Lass das Licht leuchten





Writer(s): Asaph Roque Souza Borba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.