Paroles et traduction Asaph Borba - Jesus, Tu És Tudo Pra Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesus, Tu És Tudo Pra Mim
Иисус, Ты – Всё Для Меня
Jesus
tu
és
o
rio,
Иисус,
Ты
– река,
Que
corre
do
trono
de
Deus
Что
течёт
от
престола
Бога,
Que
rega
minha
vida
Что
поит
мою
жизнь
E
enche
o
meu
coração
И
наполняет
моё
сердце.
Unges-me
a
cabeça
com
óleo,
Ты
помазываешь
мою
голову
елеем,
E
o
meu
cálice
transborda
И
моя
чаша
преисполнена.
Preparas
uma
mesa
Ты
готовишь
трапезу
Na
presença
dos
meus
inimigos
В
присутствии
моих
врагов.
Por
isso
te
adorarei,
Поэтому
я
буду
поклоняться
Тебе,
Por
isso
te
adorarei
Поэтому
я
буду
поклоняться
Тебе,
Cantarei
o
teu
louvor
Буду
петь
Тебе
хвалу,
Celebrarei
o
teu
precioso
amor
Буду
славить
Твою
драгоценную
любовь.
Por
isso
te
adorarei,
Поэтому
я
буду
поклоняться
Тебе,
Por
isso
te
adorarei
Поэтому
я
буду
поклоняться
Тебе,
Cantarei
o
teu
louvor
Буду
петь
Тебе
хвалу,
Celebrarei
o
teu
precioso
amor
Буду
славить
Твою
драгоценную
любовь.
Teu
Precioso
amor...
Твою
драгоценную
любовь...
Jesus
tu
és
a
fonte,
Иисус,
Ты
– источник
De
todo
dom
perfeito
de
Deus
Всякого
совершенного
дара
от
Бога,
Que
faz
que
um
vale
árido,
Который
превращает
долину
бесплодную
Se
torne
em
um
manancial
В
источник
воды
живой.
Tu
és
a
plenitude,
Ты
– полнота,
Jesus
tu
és
o
tudo
em
todos
Иисус,
Ты
– всё
во
всём.
Por
isso
eu
declaro:
Поэтому
я
провозглашаю:
Que
todas
minhas
fontes
estão
em
Ti.
Что
все
мои
источники
в
Тебе.
Por
isso
te
adorarei,
Поэтому
я
буду
поклоняться
Тебе,
Por
isso
te
adorarei
Поэтому
я
буду
поклоняться
Тебе,
Cantarei
o
teu
louvor
Буду
петь
Тебе
хвалу,
Celebrarei
o
teu
precioso
amor
Буду
славить
Твою
драгоценную
любовь.
Por
isso
te
adorarei,
Поэтому
я
буду
поклоняться
Тебе,
Por
isso
te
adorarei
Поэтому
я
буду
поклоняться
Тебе,
Cantarei
o
teu
louvor
Буду
петь
Тебе
хвалу,
Celebrarei
o
teu
precioso
amor
Буду
славить
Твою
драгоценную
любовь.
Teu
Precioso
amor...
Твою
драгоценную
любовь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asaph Roque Souza Borba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.