Paroles et traduction Asbo Slipz - Runs in the Family
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Runs in the Family
Бежит в семье
My
friend
has
problems
with
winter
and
autumn
У
моего
друга
проблемы
с
зимой
и
осенью,
They
give
him
prescriptions,
they
shine
bright
lights
on
him
Они
дают
ему
лекарства,
светят
ему
ярким
светом.
They
say
it's
genetic,
they
say
he
can't
help
it
Говорят,
это
генетическое,
говорят,
он
ничего
не
может
с
этим
поделать.
They
say
you
can
catch
it,
but
sometimes
you're
born
with
it
Говорят,
этим
можно
заразиться,
но
иногда
с
этим
рождаются.
My
friend
has
blight,
he
gets
shakes
in
the
night
and
they
Мой
друг
болен,
у
него
дрожь
по
ночам,
и
они
Say
there
is
no
way
that
they
could
have
caught
it
in
Говорят,
что
они
никак
не
могли
подхватить
это
Time
takes
its
toll
on
him,
it's
traditional
Время
берёт
своё,
это
традиция,
It
is
inherited,
predisposition
Это
наследственность,
предрасположенность.
All
day
I've
been
wondering
what
is
inside
of
me
Весь
день
я
думал,
что
же
во
мне,
Who
can
I
blame
for
it?
I
say
it
runs
in
the
Кого
мне
винить
в
этом?
Я
говорю,
что
это
в
Family,
this
family
that
carries
me
to
such
great
Семье,
эта
семья,
которая
заводит
меня
так
далеко,
Lengths,
to
open
my
legs
up
to
anyone
who'll
Чтобы
раздвинуть
ноги
перед
каждым,
кто
Have
me
it
runs
in
the
family,
I
come
by
it
Захочет
меня,
это
бежит
в
семье,
я
получила
это
Honestly
do
what
you
want
'cause,
who
knows,
it
might
Честно,
делай,
что
хочешь,
потому
что,
кто
знает,
это
может
быть
Fill
me
up
(me
up,
me
up,
me
up)
Наполнит
меня
(меня,
меня,
меня)
(Me
up,
me
up,
me
up,
me
up)
Yeah
(Меня,
меня,
меня,
меня)
Ага
Fill
me
up
(me
up,
me
up,
me
up)
Наполнит
меня
(меня,
меня,
меня)
(Me
up,
me
up,
me
up,
me
up)
(Меня,
меня,
меня,
меня)
My
friend's
depressed,
she's
a
wreck,
she's
a
mess,
they've
done
Моя
подруга
в
депрессии,
она
развалина,
она
в
полном
упадке,
они
сделали
All
sorts
of
tests
and
they
guess
it
has
something
to
Всевозможные
анализы,
и
они
предполагают,
что
это
как-то
связано
с
Do
with
her
grandmother's
grandfather's
grandmother
Бабушкой
её
дедушки,
бабушкой
Civil
War
soldiers
who
badly
infected
her
Солдатами
Гражданской
войны,
которые
заразили
её.
My
friend
has
maladies,
rickets,
and
allergies
У
моей
подруги
недомогания,
рахит
и
аллергии,
That
she
dates
back
to
the
17th
century
Которые
она
относит
к
17
веку.
Somehow
she
manages,
in
her
misery
Каким-то
образом
она
справляется,
в
своих
страданиях
Strips
in
the
city
and
shares
all
her
best
tricks
with
Танцует
стриптиз
в
городе
и
делится
всеми
своими
лучшими
трюками
с
Me?
Well,
I'm
well,
well,
I
mean
I'm
in
hell
well,
I
Мной?
Ну,
я
в
порядке,
ну,
я
имею
в
виду,
я
в
аду,
ну,
я
Still
have
my
health,
at
least
that's
what
they
tell
me,
if
Всё
ещё
здорова,
по
крайней
мере,
так
мне
говорят,
если
Wellness
is
this,
what
in
hell's
name
is
sickness?
But
Это
здоровье,
то
что,
чёрт
возьми,
такое
болезнь?
Но
Business
is
business!
And
business
runs
in
the
Бизнес
есть
бизнес!
И
бизнес
бежит
в
Family
we
tend
to
bruise
easily
bad
in
the
Семье,
мы
склонны
легко
получать
синяки,
плохая
Blood
I'm
telling
you
'cause
I
just
want
you
to
Кровь,
говорю
тебе,
потому
что
я
просто
хочу,
чтобы
ты
Know
me,
Know
me
and
my
family,
we're
wonderful
Знал
меня,
знай
меня
и
мою
семью,
мы
замечательные
Folks,
but
don't
get
too
close
to
me
'cause
you
might
Люди,
но
не
подходи
ко
мне
слишком
близко,
потому
что
ты
можешь
Knock
me
up
(me
up,
me
up,
me
up)
Оплодотворить
меня
(меня,
меня,
меня)
(Me
up,
me
up,
me
up,
me
up)
Yeah
(Меня,
меня,
меня,
меня)
Ага
Knock
me
up
(me
up,
me
up,
me
up)
Оплодотворить
меня
(меня,
меня,
меня)
(Me
up,
me
up,
me
up,
me
up)
(Меня,
меня,
меня,
меня)
Mary,
have
mercy
now
look
what
I've
done
but
don't
Мария,
помилуй,
посмотри,
что
я
наделала,
но
не
Blame
me
because
I
can't
help
where
I
come
from
and
Вини
меня,
потому
что
я
ничего
не
могу
поделать
с
тем,
откуда
я
родом,
и
Running
is
something
that
we've
always
done
well
and
Бегство
- это
то,
что
мы
всегда
делали
хорошо,
и
Mostly
I
can't
even
tell
what
I'm
running
from
В
основном
я
даже
не
могу
сказать,
от
чего
я
бегу.
Run
from
their
pity,
from
responsibility
Бежать
от
их
жалости,
от
ответственности,
Run
from
the
country
and
run
from
the
city
I
can
Бежать
из
страны
и
бежать
из
города,
я
могу
Run
from
the
law,
I
can
run
from
myself,
I
can
Бежать
от
закона,
я
могу
бежать
от
себя,
я
могу
Run
for
my
life,
I
can
run
into
debt
I
can
Бежать
за
свою
жизнь,
я
могу
бежать
в
долги,
я
могу
Run
from
it
all,
I
can
run
'till
I'm
gone,
I
can
Бежать
от
всего
этого,
я
могу
бежать,
пока
не
исчезну,
я
могу
Run
for
the
Office,
and
run
from
the
cause
I
can
Баллотироваться
на
должность
и
бежать
от
правого
дела,
я
могу
Run
using
every
last
ounce
of
energy
Бежать,
используя
каждую
каплю
своей
энергии,
I
cannot,
I
cannot,
I
cannot
run
from
my
Я
не
могу,
я
не
могу,
я
не
могу
бежать
от
своей
Family,
they're
hiding
inside
me,
corpses
on
Семьи,
они
прячутся
во
мне,
трупы
на
Ice,
come
in
if
you'd
like
but
just
don't
tell
my
Льду,
заходи,
если
хочешь,
но
только
не
говори
моей
Family,
they'd
never
forgive
me,
they
say
that
I'm
Семье,
они
никогда
не
простят
меня,
они
говорят,
что
я
Crazy,
but
they
would
say
anything
if
it
would
Сумасшедшая,
но
они
скажут
всё,
что
угодно,
если
это
Shut
me
up
(me
up,
me
up,
me
up)
Заставит
меня
замолчать
(меня,
меня,
меня)
(Me
up,
me
up,
me
up,
me
up)
Yeah
(Меня,
меня,
меня,
меня)
Ага
Shut
me
up
(me
up,
me
up,
me
up)
Заставит
меня
замолчать
(меня,
меня,
меня)
(Me
up,
me
up,
me
up,
me
up)
Oh
(Меня,
меня,
меня,
меня)
О
Shut
me
up,
me
up,
me
up,
me
up
Заставит
меня
замолчать,
меня,
меня,
меня,
Me
up,
me
up,
me
up,
yeah
Меня,
меня,
меня,
ага
Shut
me
up,
me
up,
me
up,
me
up
Заставит
меня
замолчать,
меня,
меня,
меня,
Me
up,
me
up,
me
up,
me
up
Меня,
меня,
меня,
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amanda Palmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.