Ascanio Celestini - La Rivoluzione - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ascanio Celestini - La Rivoluzione




La Rivoluzione
The Revolution
Visto e considerato che
Seeing and considering that
Non ne potevano più della loro malasorte
They couldn't take their misfortune anymore
Incominciarono ad aggirarsi
They began to wander
Come si aggirò quel famoso spettro per l'Europa
Like that famous ghost wandered through Europe
Tutti evidentemente erano dei disgraziati
Everyone was obviously unfortunate
Ma ciascuno lo era in maniera differente
But each one was unfortunate in a different way
Poiché la disgrazia colpisce i miseri
Because misfortune strikes the miserable
Ma con incredibile fantasia nelle forme
But with incredible imagination in its forms
Infatti c'era quello che aveva perso la casa
In fact there was the one who had lost his house
Insieme a quello che più semplicemente aveva perso le chiavi di casa
Along with the one who had simply lost his house keys
E c'era quello che aveva perso la memoria
And there was the one who had lost his memory
E mo non si ricordava manco più che cos'è che si era perso
And now he couldn't even remember what it was that he had lost
C'era quello che aveva perso la ragione
There was the one who had lost his mind
E insieme alla ragione aveva perso anche il torto
And along with his mind, he had also lost his wrongs
E infine c'era quello che aveva perso tempo
And finally there was the one who had wasted time
E mo non c'aveva più tanto tempo da perdere
And now he didn't have much time to waste
E difatti fu lui che disse: "Attenzione!"
And in fact it was he who said, "Attention!"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione!"
"The revolution begins in five minutes!"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione!"
"The revolution begins in five minutes!"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione!"
"The revolution begins in five minutes!"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione!"
"The revolution begins in five minutes!"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione!"
"The revolution begins in five minutes!"
Nel mentre che s'aggiravano
While they wandered
Come si aggirò il famoso spettro per l'Europa
Like the famous ghost wandered through Europe
Si trovarono a passare sotto le finestre di quelli
They found themselves passing under the windows of those
Che una volta dicevano "Avanti popolo!"
Who once said "Forward people!"
E dicevano "Avanti popolo"
And they said "Forward people"
Perché mandavano sempre davanti il popolo
Because they always sent the people forward
E loro se ne stavano indietro, magari d'un passo, magari d'un metro
And they stayed behind, maybe a step, maybe a meter
Perché loro ad andare davanti gli veniva da ridere
Because they found it funny to go forward
E con le lacrime agli occhi e la morte nel cuore
And with tears in their eyes and death in their hearts
Videro lo scompiglio nelle forze dell'ordine
They saw the chaos in the forces of order
Che mo non erano più tanto forti tanto meno ordinate
That now were neither so strong nor so orderly
Infatti erano scappati via i generali
In fact, the generals had run away
Tenenti, sottotenenti, nullatenenti
Lieutenants, second lieutenants, penniless
Perfino i Pompieri di Viggiù da qualche minuto non c'erano più
Even the Firemen of Viggiù had been gone for a few minutes
Erano velocemente scomparsi i gagliardi soldati
The stalwart soldiers had quickly disappeared
Che ringhiavano e mostravano i denti
Who growled and bared their teeth
Per la strada si vedeva solamente
On the street you could only see
Qualche brigadiere in pensione che mostrava la dentiera
Some retired brigadier showing off his dentures
Ma è risaputo che anche i militari sdentati
But it is well known that even toothless soldiers
Capiscono bene come va la situazione e si dicono sottovoce
Understand well how the situation is going and they say to each other in a low voice
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione"
"The revolution begins in five minutes"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione"
"The revolution begins in five minutes"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione"
"The revolution begins in five minutes"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione"
"The revolution begins in five minutes"
"Tra cinque minuti comincia la rivoluzione"
"The revolution begins in five minutes"
Il capo dei capi della Polizia e di tutti quanti gli eserciti riuniti
The chief of chiefs of the Police and of all the armies combined
Stava guardando in televisione un programma sui gamberi in salsa rosa
Was watching a TV show about prawns in pink sauce
Quando ci fu una spiacevole interruzione
When there was an unpleasant interruption
Il giornalista autorizzato dalla redazione
The journalist authorized by the editorial staff
Disse che il quiz del sabato sera
Said that the Saturday night quiz
Il tirassegno sul negro che passa la frontiera
The target practice on the black man crossing the border
Il telegiornale di Paperino, il Grande Fratello con suo cugino
Donald Duck's newscast, Big Brother with his cousin
E le olimpiadi di mazza fionda non sarebbero più andati in onda
And the slingshot Olympics would no longer be broadcast
Disse, saltata è la programmazione"
He said, "The programming has been blown up"
"Ché tra cinque minuti comincia la rivoluzione"
"Because the revolution begins in five minutes"
Così il capo dei capi della Polizia e di tutti quanti gli eserciti riuniti
So the chief of chiefs of the Police and of all the armies combined
Per la prima volta durante la sua lunga carriera
For the first time during his long career
Si sentì di essere la persona sbagliata nel posto peggiore
He felt like he was the wrong person in the worst place
Lui che per tutta la vita era sempre stato così tanto sicuro di
He who had always been so sure of himself all his life
Che le parole gli stavano in bocca come famosi quadri dentro a un museo
That the words stood in his mouth like famous paintings in a museum
Adesso invece si vergognava che in una giornata così piena di sole
Now, however, he was ashamed that on such a sunny day
Sporcasse il muro con la sua ombra
He was dirtying the wall with his shadow
Quelli che s'aggiravano come lo spettro s'aggira per l'Europa
Those who wandered like the ghost wanders through Europe
Si fermarono in silenzio
They stopped in silence
Poi incominciarono a fare il conto all'incontrario
Then they started counting backwards
Come la notte di capodanno e dissero
Like New Year's Eve and they said
"Meno cinque, quattro, tre, due, uno"
"Minus five, four, three, two, one"
Con un po' d'emozione
With a little emotion
"Gentili signori, comincia la rivoluzione!"
"Ladies and gentlemen, the revolution begins!"
"Gentili signori, comincia la rivoluzione!"
"Ladies and gentlemen, the revolution begins!"
"Gentili signori, comincia la rivoluzione!"
"Ladies and gentlemen, the revolution begins!"
"Gentili signori, comincia la rivoluzione!"
"Ladies and gentlemen, the revolution begins!"
"Gentili signori, comincia la rivoluzione!"
"Ladies and gentlemen, the revolution begins!"





Writer(s): Matteo D'agostino, Gianluca Casadei, Ascanio Celestini, Roberto Boarini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.